Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

 


‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

 

 
Pali pan / pani?
‫شما سیگار می کشید؟‬
shomâ sigâr mikeshid?
Kiedyś paliłem / paliłam.
‫در گذشته ،بله.‬
dar gozashte, bale.
Ale teraz już nie palę.
‫اما حالا دیگر سیگار نمی کشم.‬
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
 
 
 
 
Przeszkadza panu / pani, że palę?
‫اذیت می شوید اگر من سیگار بکشم؟‬
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
Nie, absolutnie nie.
‫نه، مطلقاً نه.‬
na, motlaghan na.
Nie przeszkadza mi.
‫مزاحمتی برای من نیست.‬
mozâhemati barâye man nist.
 
 
 
 
Napije się pan / pani czegoś ?
‫شما چیزی می نوشید؟‬
shomâ chizi mi-nushid?
Koniaku?
‫یک گیلاس کنیاک؟‬
yek gilâs konyâk?
Nie, wolę piwo.
‫نه، ترجیح میدهم یک آبجو بنوشم.‬
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
 
 
 
 
Dużo pan / pani podróżuje?
‫شما زیاد مسافرت می کنید؟‬
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
Tak, przeważnie są to podróże służbowe.
‫بله، البته اکثرا سفر های کاری.‬
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
Ale teraz jesteśmy tu na urlopie.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می گذرانیم.‬
ammâ hâlâ injâ tatilâtemân râ migoza-r
 
 
 
 
Co za upał!
‫اینجا چقدر گرم است.‬
injâ cheghadr garm ast.
Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco.
‫بله امروز واقعاً گرم است.‬
bale emruz vâghan garm ast.
Wyjdźmy na balkon.
‫برویم روی بالکن.‬
beravim rooye bâlkon.
 
 
 
 
Jutro będzie tu przyjęcie.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می شود.‬
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą?
‫شما هم می آیید؟‬
shomâ ham mi-âyeed?
Tak, jesteśmy też zaproszeni.
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬
bale mâ ham davat shode-im.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Język i pismo

Każdy język służy porozumieniu między ludźmi. Kiedy mówimy, wyrażamy, co myślimy i czujemy. Nie zawsze trzymamy się przy tym zasad naszego języka. Używamy własnego, języka potocznego. W języku pisanym wygląda to inaczej. Tu widać wszystkie reguły naszego języka. Dopiero pismo pozwala językowi stać się prawdziwym. Czyni go widocznym. Pismem przekazuje się wiedzę na tysiące lat. Dlatego pismo jest podstawą każdej wysoko rozwiniętej kultury. Pierwsze pismo zostało odkryte ponad 5 000 lat temu. Było to pismo klinowe Sumerów. Ryte na tabliczkach z gliny. Takie pismo klinowe było używane przez trzy tysiąclecia. Podobnie długo istniały hieroglify starożytnych Egipcjan. Zajmowali się nimi liczni naukowcy. Hieroglify przedstawiają stosunkowo skomplikowany system pisma. Wynaleziono je prawdopodobnie z całkiem prostego powodu. Ówczesny Egipt był ogromnym mocarstwem z dużą liczbą mieszkańców. Życie codzienne i przede wszystkim gospodarka musiały być jakoś zorganizowane. Podatki i rozliczenia miały być zarządzane w sposób wydajny. W tym celu starożytni Egipcjanie stworzyli swoje znaki pisemne. Alfabetyczne systemy pisma powracają jednak do Sumerów. Każde pismo wiele zdradza na temat ludzi, którzy go używają. Oprócz tego każdy naród ma własną charakterystykę w swoim piśmie. Niestety pismo ręczne cały czas zanika. Nowoczesna technika czyni go niemal zbytecznym. Zatem: nie tylko mów, czasem też coś napisz!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język kannada należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii kannada nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. Kannada jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy. Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe.

Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język kannada bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, kannada ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących