Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   grecki   >   Spis treści


96 [dziewięćdziesiąt sześć]

Spójniki 3

 


96 [ενενήντα έξι]

Σύνδεσμοι 3

 

 
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Sikónomai mólis chtypísei to xypnitíri.
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Me piánei nýsta ótan écho diávasma.
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Tha stamatíso na doulévo ótan ftáso ta 60.
 
 
 
 
Kiedy pan / pani zadzwoni?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Póte tha párete tiléfono?
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Mólis écho éna leptó eléfthero.
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Tha tilefonísei mólis échei lígo chróno.
 
 
 
 
Jak długo będzie pan / pani pracować?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Póso kairó tha doulévete?
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Tha doulévo óso boró.
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Tha doulévo óso eímai ygiís.
 
 
 
 
On leży w łóżku zamiast pracować.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Eínai sto kreváti antí na doulévei.
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Diavázei efimerída antí na mageirévei.
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Káthetai sto bar antí na páei spíti.
 
 
 
 
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Ap’ óso xéro, ménei edó.
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Ap’ óso xéro, i gynaíka tou eínai árrosti.
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Ap’ óso xéro, eínai ánergos.
 
 
 
 
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Me píre o ýpnos, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Échasa to leoforeío, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
De vríka ton drómo, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Język i matematyka

Myślenie i język są połączone ze sobą. Wzajemnie na siebie wpływają. Językowe struktury kształtują struktury naszego myślenia. W niektórych językach nie ma na przykład słów na płacenie. Osoby nie rozumieją konceptu płacenia. Również matematyka i języki są ze sobą w jakimś stopniu związane. Struktury gramatyczne i matematyczne często są podobne. Niektórzy naukowcy uważają, że są też w podobny sposób przetwarzane. Twierdzą, że ośrodek mowy jest odpowiedzialny również za matematykę. Może być on pomocny dla mózgu przy przeprowadzaniu obliczeń. Nowe badania wykazują jednak inny wniosek. Dowodzą, że nasz mózg przetwarza matematykę bez języka. Naukowcy poddali badaniom trzech mężczyzn. Mózg tych osób doznał obrażeń. Przez to uszkodzony był też ośrodek mowy. Mężczyźni mieli duże problemy w mówieniu. Nie potrafili sformułować prostych zdań. Nie mogli również zrozumieć słów. W teście mężczyźni musieli rozwiązać zadania matematyczne. Niektóre z tych matematycznych zagadek były bardzo złożone. Mimo to badane osoby potrafiły je rozwiązać! Wynik tego badania jest bardzo interesujący. Pokazuje, że matematyka nie jest kodowana słowami. Możliwe, że język i matematyka mają wspólną podstawę. Obie te dziedziny przetwarzane są przez ten sam ośrodek. Matematyka nie musi być jednak tłumaczona na język. Być może język i matematyka też rozwijają się razem… Kiedy mózg skończy ten proces, istnieją oddzielnie!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język słowacki należy do języków zachodniosłowiańskich. Jest językiem ojczystym ponad 5 milionów ludzi. Jest blisko spokrewniony z sąsiadującym czeskim. Ma to związek ze wspólną przeszłością dawnej Czechosłowacji. Słownictwo obydwu języków jest w dużej części identyczne. Różnice dotyczą przede wszystkim systemu głoskowego. Słowacki powstał w X w. w formie licznych dialektów. Przez długi czas wpływały na niego języki z państw sąsiedzkich.

Dlatego też dzisiejszy język pisany został utworzony dopiero w XIX w. Przez to niektóre elementy mogły zostać uproszczone w porównaniu do czeskiego. Wiele różnych projektów utrzymało się jednak do dziś. Słowacki pisany jest alfabetem łacińskim. I jest językiem, który dla innych osób mówiących w językach słowiańskich jest najprostszy w zrozumieniu… Można powiedzieć, że słowacki jest swego rodzaju pośrednikiem na słowiańskim polu językowym. Jest to zatem dobry powód, by uczyć się tego pięknego języka.

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - grecki dla początkujących