Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   grecki   >   Spis treści


28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

 


28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

 

 
Prysznic nie działa.
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
I ntouziéra den leitourgeí.
Nie ma ciepłej wody.
Δεν έχει ζεστό νερό.
Den échei zestó neró.
Czy może pan / pani to naprawić?
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Boreíte na to ftiáxete?
 
 
 
 
W pokoju nie ma telefonu.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto domátio den ypárchei tiléfono.
W pokoju nie ma telewizora.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto domátio den ypárchei tileórasi.
Ten pokój nie ma balkonu.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To domátio den échei balkóni.
 
 
 
 
Ten pokój jest zbyt głośny.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto domátio échei pollí fasaría.
Ten pokój jest za mały.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To domátio eínai polý mikró.
Ten pokój jest za ciemny.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To domátio eínai polý skoteinó.
 
 
 
 
Ogrzewanie nie działa.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
I thérmansi den leitourgeí.
Klimatyzacja nie działa.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
Telewizor jest zepsuty.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
I tileórasi eínai chalasméni.
 
 
 
 
To mi się nie podoba.
Αυτό δεν μου αρέσει.
Aftó den mou arései.
To jest dla mnie za drogie.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Aftó eínai polý akrivó gia ména.
Ma pan / pani coś tańszego?
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio ftinó?
 
 
 
 
Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe?
Έχει εδώ κοντά ξενώνας νεότητας;
Échei edó kontá xenónas neótitas?
Czy tu w pobliżu jest pensjonat?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edó kontá pansión?
Czy tu w pobliżu jest restauracja?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edó kontá estiatório?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Języki pozytywne, języki negatywne

Większość ludzi to optymiści lub pesymiści. To może dotyczyć też języków! Naukowcy cały czas badają słownictwo języków. Dochodzą przy tym do zdumiewających wniosków. Na przykład w angielskim istnieje więcej negatywnych słów niż pozytywnych. Na negatywne emocje jest prawie dwa razy więcej słów. W społeczeństwach zachodnich słownictwo wpływa na tych, którzy go używają. Tam ludzie bardzo często narzekają. Krytykują też wiele rzeczy. Ogólnie używają więc bardziej negatywnie zabarwionego języka. Słowa negatywne są jednak interesujące z innego powodu. Zawierają bowiem więcej informacji niż wyrażenia pozytywne. Przyczyna tego może tkwić w ewolucji. Dla wszystkich żyjących istot zawsze było ważne rozpoznanie niebezpieczeństwa. Musiały szybko reagować na ryzyko. Poza tym w przypadku zagrożenia chciały ostrzec innych ludzi. W tym celu konieczne było szybkie przekazanie wielu informacji. Za pomocą nielicznych słów można było powiedzieć więcej. Poza tym język negatywny nie ma żadnych rzeczywistych korzyści. Każdy może sobie to łatwo wyobrazić. Ludzie, którzy mówią ciągle tylko negatywnie, są na pewno mniej lubiani. Ponadto negatywny język oddziałuje na nasze emocje. Język pozytywny natomiast może mieć pozytywne efekty. W życiu zawodowym ludzie, którzy wszystko formułują pozytywnie, odnoszą więcej sukcesów. Powinniśmy zatem nieco ostrożniej używać naszego języka. Ponieważ to my decydujemy o doborze naszych słów. A przez nasz język tworzymy również naszą rzeczywistość. Zatem: mów pozytywnie!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język marathi należy do języków indoirańskich. Mówi się nim w Zachodnich i Środkowych Indiach. Jest językiem ojczystym dla ponad 70 milionów ludzi. Dzięki temu zalicza się do 20 najczęściej używanych języków świata. Jest pisany takim samym pismem, jakiego używa się w języku hindi. W piśmie tym każdy znak przedstawia dokładnie jedną głoskę. Składa się z 12 samogłosek i 36 spółgłosek. Liczby są stosunkowo złożone.

Dla każdej liczby od 1 do 100 jest oddzielne słowo. Dlatego każdą liczbę trzeba uczyć się z osobna. Marathi dzieli się na 42 różne dialekty. One wszystkie mówią wiele o rozwoju języka. Inną cechą szczególną języka marathi jest jego długa tradycja literacka. Istnieją teksty, które powstały ponad 1000 lat temu. Kto interesuje się historią Indii, powinien uczyć się języka marathi!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - grecki dla początkujących