Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   grecki   >   Spis treści


22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

 


22 [είκοσι δύο]

Κουβεντούλα 3

 

 
Pali pan / pani?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Kiedyś paliłem / paliłam.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Ale teraz już nie palę.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tóra den kapnízo pia.
 
 
 
 
Przeszkadza panu / pani, że palę?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlísei an kapníso?
Nie, absolutnie nie.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptosi.
Nie przeszkadza mi.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Aftó den me enochleí.
 
 
 
 
Napije się pan / pani czegoś ?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Koniaku?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Nie, wolę piwo.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimó mia býra.
 
 
 
 
Dużo pan / pani podróżuje?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxidévete polý?
Tak, przeważnie są to podróże służbowe.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres forés eínai epangelmatiká taxídia.
Ale teraz jesteśmy tu na urlopie.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tóra eímaste edó gia diakopés.
 
 
 
 
Co za upał!
Τι ζέστη!
Ti zésti!
Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, símera prágmati kánei pollí zésti.
Wyjdźmy na balkon.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As vgoúme sto balkóni.
 
 
 
 
Jutro będzie tu przyjęcie.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Ávrio tha gínei edó éna párti.
Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Tak, jesteśmy też zaproszeni.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Język i pismo

Każdy język służy porozumieniu między ludźmi. Kiedy mówimy, wyrażamy, co myślimy i czujemy. Nie zawsze trzymamy się przy tym zasad naszego języka. Używamy własnego, języka potocznego. W języku pisanym wygląda to inaczej. Tu widać wszystkie reguły naszego języka. Dopiero pismo pozwala językowi stać się prawdziwym. Czyni go widocznym. Pismem przekazuje się wiedzę na tysiące lat. Dlatego pismo jest podstawą każdej wysoko rozwiniętej kultury. Pierwsze pismo zostało odkryte ponad 5 000 lat temu. Było to pismo klinowe Sumerów. Ryte na tabliczkach z gliny. Takie pismo klinowe było używane przez trzy tysiąclecia. Podobnie długo istniały hieroglify starożytnych Egipcjan. Zajmowali się nimi liczni naukowcy. Hieroglify przedstawiają stosunkowo skomplikowany system pisma. Wynaleziono je prawdopodobnie z całkiem prostego powodu. Ówczesny Egipt był ogromnym mocarstwem z dużą liczbą mieszkańców. Życie codzienne i przede wszystkim gospodarka musiały być jakoś zorganizowane. Podatki i rozliczenia miały być zarządzane w sposób wydajny. W tym celu starożytni Egipcjanie stworzyli swoje znaki pisemne. Alfabetyczne systemy pisma powracają jednak do Sumerów. Każde pismo wiele zdradza na temat ludzi, którzy go używają. Oprócz tego każdy naród ma własną charakterystykę w swoim piśmie. Niestety pismo ręczne cały czas zanika. Nowoczesna technika czyni go niemal zbytecznym. Zatem: nie tylko mów, czasem też coś napisz!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język kannada należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii kannada nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. Kannada jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy. Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe.

Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język kannada bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, kannada ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - grecki dla początkujących