Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


97 [dziewięćdziesiąt siedem]

Spójniki 4

 


‫97 [سبعة وتسعون]‬

‫أدوات الوصل 4‬

 

 
On zasnął, chociaż grał telewizor.
‫لقد نام، مع أن التلفزيون كان مفتوحاً.‬
lakad naam, maea anna etelfezyoon kaana maftoohan
On jeszcze został, chociaż było już późno.
‫لقد ظل باقياً مع أن الوقت كان متأخراً.‬
lakad dhalla bakiyan maea anna elwakta kaana mota'akhkhiran
On nie przyszedł, chociaż byliśmy umówieni.
‫إنه لم يأت، مع أننا كنا متواعدين.‬
innaho lam ya'ti, maea annaa konna motawaaeidayn
 
 
 
 
Telewizor był włączony. Pomimo to on zasnął.
‫لقد كان التلفزيون مفتوحًا، ومع ذلك نام.‬
lakad kaana ettelfezyoon maftoohan, wa maea thalika naam
Było już późno. Pomimo to on jeszcze został.
‫لقد كان الوقت متأخرًا، ومع ذلك ظل باقياً.‬
lakd kaana elwakt mota'khkhiran, wa maea thalika dhalla baakiyan
Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie przyszedł.
‫لقد تواعدنا، ومع ذلك لم يأتِ.‬
lakad tawaaeadnaa, wa maea thalika lam ya'ti
 
 
 
 
Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem.
‫مع أنه ليس لديه رخصة قيادة، إلاّ أنه يقود السيارة.‬
maea annaho layssa ladayhi roghsato kiyaada, illa annaho yakood essayaara
Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko.
‫مع أنّ الشارع زلق، إلا أنه يقود بسرعة.‬
maea anna eshshariea zalikon, ilaa annaho yakood essayyara
Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze.
‫مع أنه سكران، إلاّ أنه يركب دراجة.‬
maea annaho sokraan, illaa annaho yarkab darraja
 
 
 
 
On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem.
‫ليس لديه رخصة قيادة، ومع ذلك يقود سيارة.‬
layssa ladyhi roghsat siyaaka wa ma3a thalika yakood sayyara
Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak szybko.
‫الشارع زلق، ومع ذلك يقود بسرعة كبيرة.‬
eshshaaraea zalik, wa maea thalik yakood bisoraea kabiira
On jest pijany. Pomimo to jedzie na rowerze.
‫إنه سكران، ومع ذلك يركب الدراجة.‬
ennaho sokraan , wa maea thalika yarkab eddarraaja
 
 
 
 
Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia.
‫إنهالم تجد وظيفة، مع أنها قد درست.‬
ennahaa lam tajed wadhiifa, maea annaha kad darasat
Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle.
‫إنها لا تذهب إلى الطبيب ، مع أنّ عندها آلام.‬
ennahaa laa tathhab ilaa ettabiib, maea anna endahaa aalaam
Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy.
‫إنها تشتري سيارة، مع أن ليس عندها نقود.‬
ennahaa tadhtari sayyaara, maea anna layssa lahaa nokood
 
 
 
 
Ona skończyła studia. Pomimo to nie może znaleźć pracy.
‫إنها قد درست، ومع ذلك لا تجد وظيفة.‬
innaha kad darasat, wa maea dhalik laa tajd wadhifa
Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza.
‫عندها الام، ومع ذلك لا تذهب إلى الطبيب.‬
endahaa aalaam, wa maea thalik la tadhhab ilaa ettabiib
Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje samochód.
‫ليس عندها نقود، ومع ذلك تشتري سيارة.‬
layssa endahaa nokood , wa maea thalik tashtarii sayyara
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Ludzie młodzi uczą się inaczej niż starsi

Dzieci uczą się języków stosunkowo szybko. U dorosłych trwa to zwykle dłużej. Dzieci nie uczą się jednak lepiej niż dorośli. Uczą się tylko inaczej. W nauce języków mózg musi wykonać szczególnie dużo pracy. Musi kilka rzeczy uczyć się jednocześnie. Kiedy uczymy się języka, nie wystarczy myśleć o nim. Trzeba się też uczyć wymawiać nowe słowa. W tym celu organy mowy muszą się nauczyć nowych ruchów. Również mózg musi się nauczyć reagować na nowe sytuacje. Komunikacja w języku obcym jest wyzwaniem. Dorośli uczą się języków w każdym wieku inaczej. W wieku 20 czy 30 lat ludzie mają jeszcze wprawę w uczeniu. Szkoła czy studia nie były tak dawno. Mózg jest przez to dobrze wytrenowany. Języków obcych można się więc nauczyć na bardzo wysokim poziomie. Ludzie w wieku 40 do 50 lat nauczyli się już wiele. Ich mózg czerpie korzyści z tego doświadczenia. Potrafi dobrze łączyć nowe treści z dawną wiedzą. W tym wieku uczy się jednak najlepiej tych rzeczy, które już zna. Są to na przykład języki, które są podobne do języków wcześniej uczonych. W wieku 60 czy 70 lat ludzie zwykle mają dużo czasu. Mogą często ćwiczyć. Jest to bardzo ważne szczególnie przy językach. Starsi ludzie uczą się szczególnie dobrze na przykład obcego pisma. Efektywnie można jednak uczyć się w każdym wieku. Mózg może tworzyć nowe komórki nerwowe też po okresie dojrzewania. I robi to bardzo chętnie…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język słoweński należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni Słowenię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż Słowenia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię. Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć.

Słoweński pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków Słoweńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących