Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

 


‫72 [اثنان وسبعون]‬

‫وجوب عمل شيء‬

 

 
musieć
‫يجب [ يلزم]‬
yajib [ yalzam]
Muszę wysłać ten list.
‫يجب أن أرسل المكتوب.‬
yajib an orsel elmaktoob
Muszę zapłacić za hotel.
‫يجب أن أدفع للفندق.‬
yajeb an adfaa lelfondek
 
 
 
 
Musisz wstać wcześnie.
‫يجب أن تستيقظ مبكرًا.‬
yajeb an tastaykidh mobakiran
Musisz dużo pracować.
‫يجب أن تشتغل كثيرًا.‬
yajib an tashtaghel kathiiran
Musisz być punktualnie.
‫يجب أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬
yajib an takoon dakiikan fil mawaaiid
 
 
 
 
On musi zatankować.
‫يجب أن يعبيء التنك.‬
yajib an yoabba' etank
On musi naprawić samochód.
‫يجب أن يصلح السيارة.‬
yajib an yosleh assayyaara
On musi umyć samochód.
‫يجب أن يغسل السيارة.‬
yajib an yghsel assayyaara
 
 
 
 
Ona musi zrobić zakupy.
‫يجب عليها أن تتسوق.‬
yajib alayhaa an tatasawek
Ona musi posprzątać mieszkanie.
‫يجب عليها أن تنظف الشقة.‬
yajib alayha an tonadhef eshshokka
Ona musi zrobić pranie.
‫يجب عليها أن تغسل الغسيل.‬
yajib alayha an taghsel elghasiil
 
 
 
 
Musimy zaraz iść do szkoły.
‫يجب أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬
yajeb an nathhab fawaran ilalmadrassa
Musimy zaraz iść do pracy.
‫يجب أن نذهب فوراً إلى الشغل.‬
yajib an nathab fawran ilashshoghel
Musimy zaraz iść do lekarza.
‫يجب أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬
yajeb an nathhab fawran ilattabiib
 
 
 
 
Musicie poczekać na autobus.
‫يجب أن تنتظروا الباص.‬
yajib an tantadhiroo elbaas
Musicie poczekać na pociąg.
‫يجب أن تنتظروا القطار.‬
yajib an tantadhiroo elkitaar
Musicie poczekać na taksówkę.
‫يجب أن تنتظروا التاكسي.‬
yajib an tantadhiroo ettaksii
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie.

Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących