Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


55 [pięćdziesiąt pięć]

Praca

 


‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل‬

 

 
Czym się pan / pani zajmuje zawodowo?
‫ما هي وظيفتك؟‬
maa hiya wadhifatok?
Mój mąż jest z zawodu lekarzem.
‫وظيفة زوجي طبيب.‬
wadhifat zawjii tabiib
Pracuję na pół etatu jako pielęgniarka.
‫أنا أشتغل كممرضة حتى منتصف النهار.‬
anaa ashtaghil kamomarridha hatta montasaf ennahaar
 
 
 
 
Wkrótce pójdziemy na emeryturę.
‫قريبًا سنتقاعد.‬
kariiban sanatakaad
Ale podatki są wysokie.
‫لكن الضرائب مرتفعة.‬
laken edharaa'eb mortafia
I ubezpieczenie zdrowotne jest wysokie.
‫والتأمين الصحي مكلف.‬
watt'amiin essehhii moklif
 
 
 
 
Kim chcesz kiedyś zostać?
‫ماذا تريد أن تصبح يوماً ما؟‬
maathaa toriid an tosbeh yawman maa?
Chciałbym zostać inżynierem.
‫أريد أن أصبح مهندسًا.‬
oriid an osbah mohandisan
Chcę studiować na uniwersytecie.
‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬
oriid an oddarris fi jaamia
 
 
 
 
Jestem praktykantem.
‫أنا طالب متدرب.‬
anaa taaleb motadarreb
Nie zarabiam dużo.
‫لا أكسب الكثير.‬
laa akseb elkathiir
Robię praktyki za granicą.
‫أنا أتدرب خارج البلاد.‬
an ataddarb khaarej elbilaad
 
 
 
 
To jest mój szef.
‫هذا هو رئيسي في العمل.‬
hatha howa raiisii fil amal
Mam miłych kolegów.
‫لدي زملاء لطفاء.‬
ladayya zomalaa' lotafaa'
W południe chodzimy zawsze na stołówkę.
‫نذهب دائماً وقت الظهر إلى الكافتيريا.‬
nadhhab daaiman wakt edhdhahiira ilaa elkafitiiryaa
 
 
 
 
Szukam pracy.
‫أبحث عن وظيفة.‬
abhath an wathiifa
Już od roku jestem bezrobotny / bezrobotna.
‫صار لي عام عاطل عن العمل.‬
saara lii aam aatel an elamal
W tym kraju jest za dużo bezrobotnych.
‫يوجد في هدا البلد كثير جداً من العاطلين عن العمل.‬
yoojad fi hatha elbaled elkathiir mina elaatiliin an elamal
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Pamięć potrzebuje języka

Swój pierwszy dzień w szkole pamięta wielu ludzi. To, co było przedtem, nie pamiętamy. Z pierwszych naszych lat życia nie mamy prawie żadnych wspomnień. Dlaczego tak jest? Dlaczego nie pamiętamy tego, co przeżyliśmy jako małe dzieci? Powód jest w naszym rozwoju. Język i pamięć rozwijają się prawie w tym samym czasie. I żeby móc sobie coś przypomnieć, człowiek potrzebuje języka. To znaczy, że na to, co przeżył, musi mieć słowa. Naukowcy przeprowadzili z dziećmi różne testy. Doszli przy tym do interesującego odkrycia. Jak tylko dzieci uczą się mówić, zapominają wszystko, co było przedtem. Początek języka jest więc też początkiem pamięci. W pierwszych trzech latach swojego życia dzieci uczą się bardzo dużo. Każdego dnia przeżywają nowe rzeczy. W tym wieku zbierają też wiele ważnych doświadczeń. Mimo to wszystko to przepada. Psycholodzy określają ten fenomen jako infantylna amnezja. Tylko te rzeczy, które dzieci mogą nazwać, zostają. Osobiste przeżycia zachowuje pamięć autobiograficzna. Funkcjonuje ona jak pamiętnik. Zachowane jest w niej wszystko to, co jest ważne w naszym życiu. W ten sposób pamięć autobiograficzna kształtuje też naszą tożsamość. Jej rozwój zależy od nauki języka ojczystego. I tylko przez nasz język możemy uaktywownić naszą pamięć. Rzeczy, które przeżyliśmy jako małe dzieci, oczywiście nie odeszły naprawdę. Są gdzieś zapisane w naszym mózgu. Nie możemy ich jednak odtworzyć… – wielka szkoda, prawda?

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język afrikaans jest jednym z jedenastu języków urzędowych Republiki Południowej Afryki. Powstał z dialektów niderlandzkich z XVII w. Tym samym należy do języków zachodniogermańskich. Wcześniej był językiem ludów afrykanerskich. Osiedlali się oni w Afryce w czasie polityki kolonialnej. Oczywiście zmieniał się z biegiem czasu. Gramatyka jest prostsza niż dzisiejszego języka niderlandzkiego. Poza tym afrikaans zawiera wiele elementów, zaczerpniętych z języka angielskiego.

Ponieważ także Anglicy mieli kolonie w tym regionie. Afrikaans jest językiem zrozumiałym nie tylko w Afryce Południowej. Również w krajach takich jak Namibia, Simbabwe i Botswana mówi się w tym języku. Jednak w Afryce Południowej jest językiem ojczystym siedmiu milionów ludzi. O wiele więcej posługuje się nim jako drugim lub trzecim językiem. Ocenia się, że afrikaans rozumie w sumie ponad 20 milionów ludzi. W wielu regionach Afryki można sobie poradzić w tym języku. Zatem naprawdę opłaca się uczyć tego stosunkowo prostego języka!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących