Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


32 [trzydzieści dwa]

W restauracji 4

 


‫32 [اثنان وثلاثون]‬

‫فى المطعم 4‬

 

 
Raz frytki z keczupem.
‫واحد بطاطس مقلية مع الكاتشب.‬
waahed bataates makliya maa elkaatchab
I dwa razy z majonezem.
‫واثنان مع المايونيز.‬
wathnaan maa elmaayooniiz
I trzy razy pieczoną kiełbasę z musztardą.
‫وثلاثة سجق محُمر مع الخردل المسطردة.‬
wa thalaatha sajak mohammar maa elkhardal elmostarda
 
 
 
 
Jakie mają państwo warzywa?
‫ماذا عندكم من خضروات؟‬
maathaa endakom mena khodhraawaat?
Mają państwo fasolkę?
‫أعندكم فاصوليا؟‬
aendakom faasoolyaa?
Mają państwo kalafior?
‫أعندكم قرنبيط؟‬
aendakom karnabiit?
 
 
 
 
Lubię kukurydzę.
‫أحب أكل الذرة.‬
ohebbo akla elthora
Lubię ogórki.
‫أحب أكل الخيار.‬
ohebbo akla elkhiyaar
Lubię pomidory.
‫أحب أكل الطماطم.‬
ohebbo akla ettamaatem
 
 
 
 
Lubi pan / pani także por?
‫أتحب أيضًا أكل الكراث؟‬
atohebbo aydhan akla elkorraath
Lubi pan / pani także kiszoną kapustę?
‫أتحب أيضاً أكل مخلل ملفوف؟‬
atohebbo aydhan akla mokhallal malfoof?
Lubi pan / pani też soczewicę?
‫أتحب أيضاً أكل العدس؟‬
atohebbo aydhan akla elaadas?
 
 
 
 
Lubisz też marchewki?
‫أتحب أيضاَ أكل الجزر؟‬
atohebbo aydhan akla eljazar?
Lubisz też brokuły?
‫أتحب أيضاً أكل البروكلي؟‬
atohebbo aydhan akla elbrookolii?
Lubisz też paprykę?
‫أتحب أيضا أكلً الفلفل الحلو؟‬
atohebbo aydhan akla elfolfol elhelw?
 
 
 
 
Nie lubię cebuli.
‫لا أحب البصل.‬
laa ohebbo elbasal
Nie lubię oliwek.
‫لا أحب الزيتون.‬
laa ohebbo elzaytoon
Nie lubię grzybów.
‫لا أحب الفطر.‬
laa ohebbo elfeter
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Języki tonalne

Większość wszystkich mówionych języków świata to języki tonalne. W językach tonalnych decydująca jest wysokość tonów. Decydują one o tym, jakie znaczenie mają słowa czy sylaby. Dzięki temu ton na stałe przynależy do słowa. Większość języków mówionych w Azji to języki tonalne. Należą do nich chiński, thai i wietnamski. Również w Afryce są różne języki tonalne. Wiele rdzennych języków Ameryki to też języki tonalne. Języki indogermańskie zawierają zwykle tylko tonalne elementy. Dotyczy to na przykład szwedzkiego lub serbskiego. Liczba wysokości tonu jest różna w poszczególnych językach. W chińskim odróżniane są cztery różne tony. Sylaba ma może mieć przez to cztery różne znaczenia. Są to matka, konopie, koń i kląć. Interesujące jest to, że języki tonalne oddziałują również na nasz słuch. Wykazały to badania nad słuchem absolutnym. Słuch absolutny to zdolność dokładnego określania słyszanych tonów. W Europie i Ameryce Północnej słuch absolutny występuje bardzo rzadko. Posiada go mniej niż 1 osoba na 10 000. U rodzimych użytkowników chińskiego jest inaczej. Tu 9 razy więcej ludzi ma tą szczególną zdolność. Jako małe dzieci wszyscy mieliśmy słuch absolutny. Potrzebujemy go mianowicie do tego, by poprawnie nauczyć się mówić. Niestety u większości ludzi zanika. Wysokość tonów jest oczywiście ważna też w muzyce. Dotyczy to szczególnie kultur, które mówią językiem tonalnym. Muszą oni dokładnie trzymać się melodii. Inaczej z pięknej kołysanki powstanie jakiś absurdalny śpiew!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język pendżabski należy do języków indoirańskich. Jest językiem ojczystym około 130 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w Pakistanie. Ale mówi się nim również w indyjskim stanie Pendżab. W Pakistanie forma pisana języka pendżabskiego jest rzadko używana. W Indiach przeciwnie, ponieważ posiada tam oficjalny status. Ma swoje odrębne pismo. I bardzo długą tradycję literacką…

Są teksty, które liczą prawie 1000 lat. Fonologicznie język pendżabski jest też bardzo interesujący. Jest językim tonalnym. W językach tonalnych wysokość akcentowanej sylaby zmienia znaczenie słowa. W języku pendżabskim akcentowana sylaba może przyjąć trzy różne wysokości. Jest to rzadkie zjawisko dla języków indoeuropejskich. Ale to czyni język pendżabski bardziej ekscytujący!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących