Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Marathi   >   Inhoudsopgave


74 [vierenzeventig]

iets vragen

 


७४ [चौ-याहत्तर]

विनंती करणे

 

 
Kunt u mijn haar knippen?
आपण माझे केस कापू शकता का?
āpaṇa mājhē kēsa kāpū śakatā kā?
Niet te kort graag.
कृपया खूप लहान नको.
Kr̥payā khūpa lahāna nakō.
Iets korter graag.
आणखी थोडे लहान करा.
Āṇakhī thōḍē lahāna karā.
 
 
 
 
Kunt u de foto’s ontwikkelen?
आपण फोटो डेव्हलप कराल का?
Āpaṇa phōṭō ḍēvhalapa karāla kā?
De foto’s staan op CD.
फोटो सीडीवर आहेत.
Phōṭō sīḍīvara āhēta.
De foto’s zitten in de camera.
फोटो कॅमे-यात आहेत.
Phōṭō kĕmē-yāta āhēta.
 
 
 
 
Kunt u de klok repareren?
आपण घड्याळ दुरुस्त करू शकता का?
Āpaṇa ghaḍyāḷa durusta karū śakatā kā?
Het glas is gebroken.
काच फुटली आहे.
Kāca phuṭalī āhē.
De batterijen zijn leeg.
बॅटरी संपली आहे.
Bĕṭarī sampalī āhē.
 
 
 
 
Kunt u het hemd strijken?
आपण शर्टला इस्त्री करू शकता का?
Āpaṇa śarṭalā istrī karū śakatā kā?
Kunt u de broek schoonmaken?
आपण पॅन्ट स्वच्छ करू शकता का?
Āpaṇa pĕnṭa svaccha karū śakatā kā?
Kunt u de schoenen repareren?
आपण बूट दुरुस्त करू शकता का?
Āpaṇa būṭa durusta karū śakatā kā?
 
 
 
 
Kunt u mij een vuurtje geven?
आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काही आहे का?
Āpalyākaḍē pēṭavaṇyāsāṭhī kāhī āhē kā?
Heeft u een lucifer of een aansteker?
आपल्याकडे आगपेटी किंवा लाईटर आहे का?
Āpalyākaḍē āgapēṭī kinvā lā'īṭara āhē kā?
Heeft u een asbak?
आपल्याकडे राखदाणी आहे का?
Āpalyākaḍē rākhadāṇī āhē kā?
 
 
 
 
Rookt u sigaren?
आपण सिगार ओढता का?
Āpaṇa sigāra ōḍhatā kā?
Rookt u sigaretten?
आपण सिगारेट ओढता का?
Āpaṇa sigārēṭa ōḍhatā kā?
Rookt u pijp?
आपण पाइप ओढता का?
Āpaṇa pā'ipa ōḍhatā kā?
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...

Raad de taal!

______ wordt door meer dan 160 miljoen mensen gesproken. Het is slechts voor ongeveer 30 miljoen mensen de moedertaal. Dit komt omdat bijna 500 verschillende etnische groepen in ********ë leven. Deze spreken 250 verschillende talen, die onderverdeeld zijn in vele dialecten. Dergelijke taalverscheidenheid kan uiteraard leiden tot problemen. Het huidige ______ werd daarom als een gestandaardiseerde nationale taal geïntroduceerd. Het wordt naast de moedertaal in alle scholen onderwezen. ______ behoort tot de Austronesische taalfamilie.

Met het Maleis is het nauw verwant, beide talen zijn vrijwel identiek. ______ leren heeft vele voordelen. De regels van de grammatica zijn niet erg ingewikkeld. Ook de spelling is niet moeilijk. De uitspraak kan worden gebaseerd op de spelling. Veel ______e woorden zijn afgeleid uit andere talen, en dat vergemakkelijkt het leren. En binnenkort zal ______ één van de belangrijkste talen ter wereld worden!

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Marathi voor beginners