Gratis online talen leren!

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Perzisch   >   Inhoudsopgave


75 [vijfenzeventig]

iets verklaren 1

 


‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

 

 
Waarom komt u niet?
‫چرا شما نمی‌آیید؟‬
cherâ shomâ nemi-âyid?
Het weer is zo slecht.
‫هوا خیلی بد است.‬
havâ besyâr bad ast.
Ik kom niet, omdat het weer zo slecht is.
‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
 
 
 
 
Waarom komt hij niet?
‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Hij is niet uitgenodigd.
‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬
oo (mard) da-avat nashode ast.
Hij komt niet, omdat hij niet is uitgenodigd.
‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
 
 
 
 
Waarom kom je niet?
‫چرا تو نمی‌آیی؟‬
cherâ to nemi-âyi?
Ik heb geen tijd.
‫من وقت ندارم.‬
man vaght nadâram.
Ik kom niet, omdat ik geen tijd heb.
‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
 
 
 
 
Waarom blijf je niet?
‫چرا تو نمی‌مانی؟‬
cherâ to nemimâni?
Ik moet nog werken.
‫من هنوز کار دارم.‬
man hanuz kâr dâram.
Ik blijf niet, omdat ik nog moet werken.
‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
 
 
 
 
Waarom gaat u al weg?
‫چرا حالا می‌روید؟‬
cherâ hâlâ miravid?
Ik ben moe.
‫ من خسته هستم.‬
man khaste hastam.
Ik ga weg, omdat ik moe ben.
‫من می‌روم چون خسته هستم.‬
man miravam zirâ khaste hastam.
 
 
 
 
Waarom vertrekt u al?
‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Het is al laat.
‫دیگر دیر شده است.‬
dir ast.
Ik vertrek, omdat het al laat is.
‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬
man miravam zirâ dir ast.
 
 
 
 


Moedertaal = emotioneel, vreemde taal = rationeel?

Als we vreemde talen leren, gaan wij onze hersenen stimuleren. Door het leren gaat ons denken veranderen. Wij worden creatiever en meer flexibel. Ook het complexe denken wordt voor meertaligen gemakkelijker. Bij het leren wordt het geheugen getraind. Hoe meer we leren, des te beter het functioneert. Iedereen die veel talen heeft geleerd, kunnen andere dingen sneller leren. Ze kunnen meer gericht over een thema nadenken. Problemen worden daardoor sneller oplost. Meertalige mensen kunnen ook beter beslissen. Maar ook hoe we beslissen, hangt van de talen af. De taal waarin we denken, beïnvloedt onze beslissingen. Psychologen hebben voor een onderzoek meerdere testpersonen onderzocht. Alle testpersonen waren tweetalig. Naast hun moedertaal spraken ze nog een andere taal. De testpersonen moesten een vraag beantwoorden. Bij de vraag ging het om het oplossen van een probleem. De testpersonen moesten hier tussen twee opties kiezen. De ene optie was aanzienlijk risicovoller dan de andere. De proefpersonen moesten de vragen in twee talen beantwoorden. En de antwoorden veranderden als de taal ook ging veranderen! Bij het spreken van hun moedertaal hadden de testpersonen het risico antwoord gekozen. In de vreemde taal kozen ze voor de veilige optie. Na dit experiment moesten de testpersonen nog weddenschappen afsluiten. Ook hier is er een duidelijk verschil. Als ze de vreemde taal gingen gebruiken, waren ze gevoeliger. De onderzoekers suggereren dat we in vreemde talen meer geconcentreerd zijn. We gaan niet emotioneel maar rationeel beslissingen maken...

Raad de taal!

*****aans behoort tot de Romaanse talen. Dit betekent dat het is voortgekomen uit het Latijns. Voor ongeveer 70 miljoen mensen is *****aans de moedertaal. De meeste van hen wonen natuurlijk in ***35;. Maar ook in Slovenië en Kroatië wordt *****aans begrepen. Door de koloniale politiek werd de taal naar Afrika overgebracht. In Libië, Somalië en Eritrea begrijpen veel ouderen nog *****aans. Talrijke emigranten namen de taal mee naar hun nieuwe huis.

Vooral in Zuid-Amerika zijn er veel *****aanssprekende gemeenschappen. Vaak wordt daar het *****aans gemengd met het Spaans en vormen zich nieuwe talen. Het bijzondere van het *****aans zijn de vele dialecten. Sommige wetenschappers spreken zelfs van een eigen taal. De spelling van het *****aans is niet moeilijk, het hangt af van de uitspraak. Voor veel mensen is *****aans de mooiste taal ter wereld! Misschien omdat het de taal van de muziek, design en lekker eten is?

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Perzisch voor beginners