Gratis online talen leren!

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Perzisch   >   Inhoudsopgave


4 [vier]

Op school

 


‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

 

 
Waar zijn we?
‫ما کجا هستیم؟‬
mâ kojâ hastim?
We zijn op school.
‫ما در مدرسه هستیم.‬
mâ dar madrese hastim.
We hebben les.
‫ما کلاس داریم.‬
mâ kelâse dars dârim
 
 
 
 
Dat zijn de leerlingen.
‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
Dat is de lerares.
‫این خانم معلم است.‬
in khânom-e moalem ast.
Dat is de klas.
‫این کلاس است.‬
in kelâse dars ast.
 
 
 
 
Wat doen we?
‫چکار کنیم؟‬
mâ chekâr mikonim?
We leren.
‫ما درس می‌خوانیم.‬
mâ dars mikhânim.
Wij leren een taal.
‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬
mâ yek zabân yâd migirim.
 
 
 
 
Ik leer Engels.
‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬
man engelisi yâd migiram.
Jij leert Spaans.
‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬
to espâni-â-i yâd migiri.
Hij leert Duits.
‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬
oo âlmâni yâd migirad.
 
 
 
 
Wij leren Frans.
‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬
mâ farânsavi yâd migirim.
Jullie leren Italiaans.
‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
Zij leren Russisch.
‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬
ânhâ rusi yâd migirand.
 
 
 
 
Talen leren is interessant.
‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
We willen mensen begrijpen.
‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
We willen met mensen spreken.
‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
 
 
 
 


De dag van de moedertaal

Houdt u van uw moedertaal? Dan dient u dat in de toekomst te vieren! En altijd op 21 februari! Dat is de internationale dag van de moedertaal. Sinds 2000 wordt dit jaarlijks gevierd. Dat heeft UNESCO doorgezet. UNESCO is een organisatie van de Verenigde Naties. Zij heeft de zorg over thema's uit de wetenschap, onderwijs en cultuur. UNESCO wil de culturele erfenis van de mensheid behouden. Ook talen zijn een cultureel erfgoed. Daarom moeten ze beschermd, onderhouden en bevorderd worden. Op 21 februari wordt de taalverscheidenheid herdacht. Wereldwijd zijn er naar schatting 6000-7000 talen. De helft daarvan wordt met uitsterven bedreigd. Om de twee weken gaat er een taal voorgoed verloren. Elke taal is een enorme rijkdom aan kennis. De talen verzamelen de kennis van de volkeren. Het verhaal van een natie wordt in hun taal weerspiegeld. Ook worden ervaringen en tradities via de taal doorgegeven. Daarmee is de moedertaal onderdeel van een nationale identiteit. Als een taal uitsterft zullen we meer dan alleen woorden verliezen. Op 21 februari zal aan alles worden gedacht. Mensen moeten het belang van de talen begrijpen. En ze moeten overwegen wat ze kunnen doen om de talen te behouden. U moet uw taal ook laten zien dat het voor u van groot belang is! Misschien kunt u haar zelfs een cake bakken? En prachtige geschreven van een suikermassa. In uw eigen moedertaal natuurlijk!

Raad de taal!

Het ______sch is een Zuid-Slavische taal. Het wordt voornamelijk in ______ë en Herzegovina gesproken. Maar ook in Servië, Kroatië, Macedonië en Montenegro wordt het gesproken. Voor ongeveer 2,5 miljoen mensen is ______sch de moedertaal. Kroatisch en Servisch is zeer vergelijkbaar. Woordenschat, spelling en grammatica zijn nauwelijks te onderscheiden. Wie ______sch spreekt kan Servisch en Kroatisch heel goed begrijpen. De status van de ______sche taal wordt daarom vaak besproken.

Sommige taalkundigen twijfelen of de ______sche taal eigenlijk wel een aparte taal is. Zij beweren dat het slechts een nationale variatie is van de Servo-Kroatische taal. Interessant zijn de vele buitenlandse invloeden in het ______sch. Het gebied behoorde vroeger afwisselend tot het Oosten of tot het Westen. Daarom worden er veel Arabische, Turkse en Perzische termen in de woordenschat gebruikt. Dit is eigenlijk heel zeldzaam bij Slavische talen en maakt het ______sch zo uniek.

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Perzisch voor beginners