Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Grieks   >   Inhoudsopgave


70 [zeventig]

iets leuk vinden

 


70 [εβδομήντα]

θα ήθελα κάτι

 

 
Wilt u roken?
Θα θέλατε να καπνίσετε;
Tha thélate na kapnísete?
Wilt u dansen?
Θα θέλατε να χορέψετε;
Tha thélate na chorépsete?
Wilt u wandelen?
Θα θέλατε να πάμε περίπατο;
Tha thélate na páme perípato?
 
 
 
 
Ik wil graag roken.
Θα ήθελα να καπνίσω.
Tha íthela na kapníso.
Wil je een sigaret?
Θα ήθελες ένα τσιγάρο;
Tha ítheles éna tsigáro?
Hij wil een vuurtje.
Θα ήθελε φωτιά.
Tha íthele fotiá.
 
 
 
 
Ik wil graag iets drinken.
Θα ήθελα να πιω κάτι.
Tha íthela na pio káti.
Ik wil graag iets eten.
Θα ήθελα να φάω κάτι.
Tha íthela na fáo káti.
Ik wil graag een beetje uitrusten.
Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο.
Tha íthela na xekourastó lígo.
 
 
 
 
Ik wil u graag iets vragen.
Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι.
Tha íthela na sas rotíso káti.
Ik wil u graag om iets vragen.
Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι.
Tha íthela na sas parakaléso gia káti.
Ik wil u graag ergens voor uitnodigen.
Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι.
Tha íthela na sas kaléso se káti.
 
 
 
 
Wat wilt u graag?
Τι θα θέλατε παρακαλώ;
Ti tha thélate parakaló?
Wilt u koffie?
Θα θέλατε έναν καφέ;
Tha thélate énan kafé?
Of wilt u liever thee?
Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι;
Í mípos tha protimoúsate éna tsái?
 
 
 
 
Wij willen graag naar huis rijden.
Θα θέλαμε να πάμε σπίτι.
Tha thélame na páme spíti.
Willen jullie een taxi?
Θα θέλατε ένα ταξί;
Tha thélate éna taxí?
Zij willen graag telefoneren.
Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο.
Tha íthelan na kánoun éna tiléfono.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Twee talen = twee talencentra!

Als we een taal leren, zijn onze hersenen is niet hetzelfde. Omdat er meerdere geheugen voor verschillende talen zijn. Niet alle talen die we leren worden samen opgeslagen. De talen die wij als volwassenen leren, hebben hun eigen geheugen. Dat wil zeggen, dat de hersenen de nieuwe regels in een ander gebied verwerkt. Ze worden niet samen met de moedertaal geplaatst. Mensen die tweetalige opgroeien gaan maar één gebied gebruiken. Verschillende onderzoeken zijn tot dit resultaat gekomen. Neuronwetenschappers hebben verschillende testpersonen onderzocht. Deze testpersonen spraken twee talen vloeiend. Een deel van de testpersonen werden met twee talen opgegroeid. Het andere deel heeft een tweede taal later geleerd. In de taaltesten konden de onderzoekers de hersenactiviteit meten. Zo zagen zij welke hersengebieden bij de tests werkzaam waren. En zij zagen dat de "laat" lerende twee talen centra hebben! Dit hadden onderzoekers al een geruime tijd verondersteld. Mensen met een hersenletsel tonen verschillende symptomen. Zo kan het hersenletsel leiden tot taalproblemen. Zij kunnen dan de woorden minder goed uitspreken en begrijpen. Tweetalige slachtoffers vertonen soms bijzondere symptomen. Hun spraakproblemen hoefden niet altijd op beide talen van toepassing zijn. Als slechts een gedeelte van de hersenen beschadigd is, kan het andere nog steeds functioneren. Dan spreken de patiënten de ene taal beter dan de andere. Ook worden de twee talen met verschillende snelheden opnieuw geleerd. Dit bewijst dat de twee talen niet in dezelfde gebieden worden opgeslagen. Omdat het niet tegelijkertijd geleerd wordt, vormt het twee centra. Het is nog onbekend op welke manier onze hersenen meerdere talen beheert. De nieuwe bevindingen kunnen ook tot nieuwe leerstrategieën leiden...

Raad de taal!

______ wordt door ongeveer 4 miljoen mensen gesproken. De ______e taal behoort tot de Zuid-Kaukasische talen. Het wordt met een eigen tekensysteem geschreven, een ______e alfabet. Dit lettertype heeft 33 letters. Ze hebben dezelfde volgorde als het Griekse alfabet. Het ______e lettertype is waarschijnlijk ontstaan uit het Aramees. Typisch voor het ______ zijn de vele aaneengesloten medeklinkers. Voor buitenlanders zijn sommige ______e woorden dan ook moeilijk uit te spreken.

Ook de grammatica is niet eenvoudig. Het bevat vele elementen die geen andere taal heeft. De ______e woordenschat vertelt veel over de geschiedenis van de Kaukasus. Het bevat veel woorden die zijn overgenomen uit andere talen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld Grieks, Perzisch, Arabisch, Russisch en Turks. Het bijzondere van ______ is zijn lange traditie... ______ behoort tot de oudst levende cultuurtalen ter wereld!

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Grieks voor beginners