Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Grieks   >   Inhoudsopgave


55 [vijfenvijftig]

Werken

 


55 [πενήντα πέντε]

Εργασία

 

 
Wat voor werk doet u?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Mijn man werkt als arts.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
Ik werk parttime als verpleegster.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egó doulévo líges óres tin iméra os nosokóma.
 
 
 
 
Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Kontévoume na vgoúme se sýntaxi.
Maar de belastingen zijn hoog.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi fóroi eínai ypsiloí.
En de ziektekostenverzekering is duur.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai i iatrikí asfáleia eínai dapanirí.
 
 
 
 
Wat wil je worden?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalóseis?
Ik wil graag ingenieur worden.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha íthela na gíno michanikós.
Ik wil naar de universiteit gaan.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélo na spoudáso sto panepistímio.
 
 
 
 
Ik ben stagiaire.
Κάνω την πρακτική μου.
Káno tin praktikí mou.
Ik verdien niet veel.
Δεν βγάζω πολλά.
Den vgázo pollá.
Ik loop stage in het buitenland.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Káno mía praktikí sto exoterikó.
 
 
 
 
Dit is mijn baas.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Aftós eínai to afentikó mou.
Ik heb leuke collega’s.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Écho kaloús synadélfous.
We gaan iedere middag naar de kantine.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesiméri pigaínoume pánta stin kantína.
 
 
 
 
Ik ben op zoek naar een baan.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchno gia douleiá.
Ik ben al een jaar werkloos.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ídi éna chróno ánergos.
Er zijn te vele werklozen in dit land.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se aftí ti chóra ypárchoun ypervoliká polloí ánergoi.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Herinnering heeft een taal nodig

De eerste schooldag herinneren de meeste mensen zich nog wel. Wat er daarvoor gebeurde, dat weten ze niet meer. Van onze eerste levensjaren kunnen we niet veel meer herinneren Wat is de reden hiervan? Waarom herinneren wij ons niet meer wat wij beleefd hebben toen we nog een baby waren? De oorzaak is te vinden in de ontwikkeling. De taal en het geheugen worden ongeveer tegen dezelfde tijd ontwikkeld. En om iets te kunnen herinneren moeten mensen de taal gebruiken. Dat betekent dat hij al woorden nodig heeft voor wat hij heeft meegemaakt. Wetenschappers hebben verscheidene proeven bij kinderen uitgevoerd. Daarbij hebben ze een interessante ontdekking opgedaan. Zodra kinderen leren praten, vergeten ze alles wat daarvoor gebeurde. Het begin van de taal is dus ook het begin van de herinneringen. In de eerste drie jaar van hun leven gaan de kinderen zeer veel leren. Ze beleven elke dag weer nieuwe dingen. Ook gaan ze op deze leeftijd veel belangrijke ervaringen opdoen. Desondanks gaat het allemaal weer verloren. Psychologen noemen dit fenomeen een infantiele amnesie. Alleen de dingen die ze kunnen aanwijzen blijven bij de kinderen. Persoonlijke ervaringen worden door het autobiografisch geheugen bewaard. Het functioneert als een dagboek. Alle belangrijke dingen in het leven worden daar opgeslagen. Zo gaat het autobiografische geheugen vorm aan onze identiteit geven. Zijn ontwikkeling hangt echter af door de moedertaal te leren. En alleen door onze taal kunnen we ons geheugen activeren. Alle dingen die we als baby geleerd hebben, zijn natuurlijk niet echt weg. Het wordt ergens in onze hersenen opgeslagen. Maar we kunnen het niet meer terughalen... - Is dat niet erg jammer?

Raad de taal!

______ is één van de elf officiële talen van Zuid-******. Het is ontstaan uit de Nederlandse taal van de 17e eeuw. Daarmee behoort het ______ tot één van de West-Germaanse talen. Vroeger was dit de taal van de Boeren. Ze vestigden zich gedurende de koloniale beleid in ******. De taal is natuurlijk na verloop van tijd veranderd. De grammatica is eenvoudiger dan die van het hedendaagse Nederlands. Bovendien bevat ______ een tal elementen die werden overgenomen uit de Engels.

De Britten hadden tenslotte ook kolonies in de regio. ______ wordt niet alleen in Zuid-****** gesproken. Ook in landen zoals Namibië, Zimbabwe en Botswana spreekt men ______. Alleen al in Zuid-****** is het de moedertaal van zeven miljoen mensen. En nog veel meer mensen spreken ______ als tweede of derde taal. Naar schatting begrijpen meer dan 20 miljoen mensen het ______. In veel ______e regio's kun je het ______ gebruiken. Dus het loont zich echt om deze relatief eenvoudige taal te leren!

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Grieks voor beginners