Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Bengaals   >   Inhoudsopgave


53 [drieënvijftig]

Winkels

 


৫৩ [তিপ্পান্ন]

বিভিন্ন দোকান

 

 
Wij zoeken een sportwinkel.
আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷
Āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
Wij zoeken een slagerij.
আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷
Āmarā ēkaṭā kasā´iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
Wij zoeken een apotheek.
আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷
Āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
 
 
 
 
Wij willen namelijk een voetbal kopen.
আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷
Āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā´i
Wij willen namelijk salami kopen.
আমরা সালামি কিনতে চাই ৷
Āmarā sālāmi kinatē cā´i
Wij willen namelijk medicijnen kopen.
আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷
Āmarā ōṣudha kinatē cā´i
 
 
 
 
Wij zoeken een sportwinkel om een voetbal te kopen.
আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷
Āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan´ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
Wij zoeken een slagerij om salami te kopen.
আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷
Āmarā sālāmi kēnāra jan´ya ēkaṭā kasā´iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
Wij zoeken een apotheek om medicijnen te kopen.
আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷
Āmarā ōṣudha kēnāra jan´ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
 
 
 
 
Ik zoek een juwelier.
আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
Ik zoek een fotowinkel.
আমি একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi
Ik zoek een banketbakkerij.
আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
 
 
 
 
Ik ben namelijk van plan een ring te kopen.
আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷
Āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi
Ik ben namelijk van plan een filmpje te kopen.
আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷
Āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi
Ik ben namelijk van plan een taart te kopen.
আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷
Āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi
 
 
 
 
Ik zoek een juwelier om een ring te kopen.
আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan´ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
Ik zoek een fotowinkel om een filmpje te kopen.
আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan´ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi
Ik zoek een banketbakkerij om een taart te kopen.
আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan´ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Het veranderen van de taal = Verandering van de persoonlijkheid

Onze taal behoort ons toe. Het is een belangrijk onderdeel van onze persoonlijkheid. Vele mensen spreken echter meerdere talen. Betekent dit dat ze meerdere persoonlijkheden hebben? Onderzoekers geloven: Ja! Als we de taal wisselen dan gaan we onze persoonlijkheid veranderen. Dus met andere woorden, we gedragen ons anders. Tot deze conclusie zijn Amerikaanse wetenschappers gekomen. Ze hebben het gedrag van de tweetalige vrouwen bestudeerd. Deze vrouwen waren met Engels en Spaans opgegroeid. Ze wisten beide talen en culturen even goed. Niettemin was hun gedrag van de taal afhankelijk. Als ze Spaans gingen spreken waren de vrouwen meer zelfverzekerd. Ook voelden ze zich goed toen ze in hun omgeving Spaans spraken. Toen de vrouwen Engels spraken ging hun gedrag veranderen. Ze hadden minder zelfvertrouwen en vaak onzeker. Ook merkten de onderzoekers op dat vrouwen eenzamer waren. De taal die we spreken is van invloed op ons gedrag. De onderzoekers weten nog niet wat de reden hiervan is. Waarschijnlijk kunnen we ons richten op de culturele normen. Wij denken bij het spreken aan de cultuur waaruit de taal komt. Dit gebeurt allemaal automatisch. Daarom proberen we ons aan te passen aan de cultuur. We gedragen ons op een zodanige wijze zoals dat in de cultuur gebruikelijk is. In experimenten waren de Chinese sprekers zeer terughoudend. Toen zij Engels spraken was er meer openheid. Misschien veranderen wij ons gedrag met het oog op een betere integratie. We willen zo zijn als degene, waarmee wij gedachten lezen

Raad de taal!

Het ______ is één van de Oost-Slavische talen. Het is de moedertaal van ongeveer acht miljoen mensen. Zij wonen voornamelijk in *******land. Maar ook in Polen zijn er mensen die ______ spreken. ______ is nauw verwant met het Russisch en Oekraïens. Dit betekent dat deze drie talen zeer vergelijkbaar zijn. Ze zijn uit de gemeenschappelijke vooroudertaal Russisch voortgekomen. Toch zijn er enkele belangrijke verschillen.

De ______e spelling is bijvoorbeeld erg fonetisch. Dit betekent dat de uitspraak van woorden de spelling bepaald. Deze eigenschap onderscheidt het ______ met zijn twee familieleden. In het ______ kunnen veel woorden gevonden worden die afkomstig zijn uit het Pools. Dat is met het Russisch niet het geval. De ______e grammatica is zeer vergelijkbaar met de grammatica van de andere Slavische talen. Wie deze taalfamilie leuk vindt, moet het ______ zeker een kans geven!

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Bengaals voor beginners