Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Bengaals   >   Inhoudsopgave


35 [vijfendertig]

Op het vliegveld

 


৩৫ [পঁয়ত্রিশ]

বিমান বন্দরে

 

 
Ik wil graag een vlucht naar Athene boeken.
আমি এথেন্সে যাবার জন্য একটা বিমানের টিকিট বুক করতে চাই ৷
Āmi ēthēnsē yābāra jan´ya ēkaṭā bimānēra ṭikiṭa buka karatē cā´i
Is dat een directe vlucht?
এই বিমানটি কি সরাসরি যায়?
Ē´i bimānaṭi ki sarāsari yāẏa?
Een plaats bij het raam, alstublieft, niet-rokers.
অনুগ্রহ করে জানলার ধারের, ধূমপান নিষিদ্ধ সীট দেবেন ৷
Anugraha karē jānalāra dhārēra, dhūmapāna niṣid´dha sīṭa dēbēna
 
 
 
 
Ik wil graag mijn reservering bevestigen.
আমি আমার সংরক্ষণ সুনিশ্চিত করতে চাই ৷
Āmi āmāra sanrakṣaṇa suniścita karatē cā´i
Ik wil graag mijn reservering annuleren.
আমি আমার সংরক্ষণ বাতিল করতে চাই ৷
Āmi āmāra sanrakṣaṇa bātila karatē cā´i
Ik wil graag mijn reservering omboeken.
আমি আমার সংরক্ষণ পরিবর্তন করতে চাই ৷
Āmi āmāra sanrakṣaṇa paribartana karatē cā´i
 
 
 
 
Wanneer gaat het volgende toestel naar Rome?
রোমে যাবার পরবর্তী বিমান কখন?
Rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana?
Zijn er nog twee plaatsen vrij?
দুটো সীট কি এখনও খালি আছে?
Duṭō sīṭa ki ēkhana´ō khāli āchē?
Nee, wij hebben nog maar één plaats vrij.
না, আমাদের কাছে কেবলমাত্র একটা খালি সীট আছে ৷
Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē
 
 
 
 
Wanneer landen we?
আমরা কখন নীচে নামব?
Āmarā kakhana nīcē nāmaba?
Wanneer zijn we er?
আমরা সেখানে কখন পৌঁছাবো?
Āmarā sēkhānē kakhana paum̐chābō?
Wanneer rijdt er een bus naar het centrum van de stad?
সিটি সেন্টারে যাবার জন্য কখন বাস আছে?
Siṭi sēnṭārē yābāra jan´ya kakhana bāsa āchē?
 
 
 
 
Is dat uw koffer?
এটা কি আপনার সুটকেস?
Ēṭā ki āpanāra suṭakēsa?
Is dat uw tas?
এটা কি আপনার ব্যাগ?
Ēṭā ki āpanāra byāga?
Is dat uw bagage?
এটা কি আপনার জিনিষপত্র?
Ēṭā ki āpanāra jiniṣapatra?
 
 
 
 
Hoeveel bagage mag ik meenemen?
আমি নিজের সাথে কত জিনিষ নিতে যেতে পারি?
Āmi nijēra sāthē kata jiniṣa nitē yētē pāri?
Twintig kilo.
২০ কিলো
20 Kilō
Wat, maar twintig kilo?
কি? মাত্র ২০ কিলো?
Ki? Mātra 20 kilō?
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Het leren verandert de hersenen

Wie veel sport, vormt zijn lichaam. Kennelijk is het ook mogelijk om de hersenen te trainen. Dat wil zeggen, wie goed taal wil leren hoeft geen talent te hebben. Het is even belangrijk om regelmatig te oefenen. Omdat het oefenen de hersenstructuren positief kan beïnvloeden. Een speciaal talent is voor talen meestal aangeboren. Toch kan intensieve training bepaalde hersenstructuren veranderen. Het volume van het spraakcentrum neemt toe. Ook zullen zich de zenuwcellen van mensen veranderen door veel te oefenen. Lang geloofde men dat de hersenen niet veranderd konden worden. Het was: Wat we als kind niet leren, leren we nooit meer. Hersenonderzoekers zijn echter tot een heel ander resultaat gekomen. Zij toonden aan dat de hersenen levenslang in beweging blijft. Je zou kunnen zeggen dat het werkt als een spier. Daarom kan het tot oudere leeftijd doorgroeien. Alle invoer wordt verwerkt in de hersenen. Wanneer de hersenen getraind zijn, gaat het de invoer veel beter verwerken. Dat wil zeggen dat het sneller en efficiënter werkt. Dit principe geldt zowel bij jonge als oude mensen. Men hoeft niet per se leren om de hersenen te trainen. Ook lezen is een zeer goede oefening. In het bijzonder uitdagende literatuur gaat onze talencentrum ondersteunen. Dit betekent dat onze woordenschat groter wordt. Daarnaast verbetert ons gevoel voor taal. Het is interessant om te weten dat niet alleen het talencentrum de taal verwerkt. Ook het gebied dat motorische functies controleert gaat nieuwe inhoud verwerken. Daarom is het belangrijk om dikwijls de hele hersenen te stimuleren. Dus: Beweeg uw lichaam EN uw hersenen!

Raad de taal!

De *******se taal behoort tot de Romaanse talen. Met het Spaans en het Catalaans is het nauw verwant. Het werd ontwikkeld uit het volkslatijn van de Romeinse soldaten. Voor ongeveer 10 miljoen mensen is het Europees ______ de moedertaal. Het is ook een van de belangrijkste talen ter wereld... Dit is te wijten aan het *******se verleden als koloniale macht. In de 15e en 16e eeuw brachten de zeevaarders hun taal naar andere continenten. In delen van Afrika en Azië wordt nog steeds ______ gesproken.

De betrokken landen oriënteren hun taal het meest op het Europese model. In Brazilië is dat anders. De taal die daar gesproken wordt heeft een aantal bijzonderheden en wordt beschouwd als een aparte variant. Niettemin kunnen *******zen over het algemeen goed communiceren met Brazilianen. Door meer dan 240 miljoen mensen wordt ______ gesproken. Daarnaast zijn er ongeveer 20 Creoolse talen gebaseerd op het ______. ______ behoort tot één van de wereldtalen.

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Bengaals voor beginners