Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   मराठी   >   तेलगू   >   अनुक्रमणिका


६९ [एकोणसत्तर]

गरज असणे – इच्छा करणे

 


69 [అరవై తొమ్మిది]

అవసరం-కావాలి

 

 
मला विछान्याची गरज आहे.
నాకు ఒక మంచం అవసరం
Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
मला झोपायचे आहे.
నేను పడుకోవాలి
Nēnu paḍukōvāli
इथे विछाना आहे का?
ఇక్కడ మంచం ఉందా?
Ikkaḍa man̄caṁ undā?
 
 
 
 
मला दिव्याची गरज आहे.
నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం
Nāku oka lyāmp avasaraṁ
मला वाचायचे आहे.
నేను చదువుకోవాలి
Nēnu caduvukōvāli
इथे दिवा आहे का?
ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా?
Ikkaḍa lyāmp undā?
 
 
 
 
मला टेलिफोनची गरज आहे.
నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం
Nāku oka ṭeliphōn avasaraṁ
मला फोन करायचा आहे.
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి
Nēnu oka kāl cēsukōvāli
इथे टेलिफोन आहे का?
ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా?
Ikkaḍa ṭeliphōn undā?
 
 
 
 
मला कॅमे – याची गरज आहे.
నాకు ఒక కేమరా అవసరం
Nāku oka kēmarā avasaraṁ
मला फोटो काढायचे आहेत.
నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి
Nēnu phoṭōlu tīsukōvāli
इथे कॅमेरा आहे का?
ఇక్కడ కేమరా ఉందా?
Ikkaḍa kēmarā undā?
 
 
 
 
मला संगणकाची गरज आहे.
నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం
Nāku oka kampyūṭar avasaraṁ
मला ई-मेल पाठवायचा आहे.
నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి
Nēnu oka īmeyil pampukōvāli
इथे संगणक आहे का?
ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా?
Ikkaḍa kampyūṭar undā?
 
 
 
 
मला लेखणीची गरज आहे.
నాకు ఒక పెన్ అవసరం
Nāku oka pen avasaraṁ
मला काही लिहायचे आहे.
నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి
Nēnu ēdō vrāsukōvāli
इथे कागद व लेखणी आहे का?
ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా?
Ikkaḍa oka pēpar mariyu oka pen unnāyā?
 
 
 
 
 


यांत्रिक भाषांतरण

एखद्या माणसाला लेख रुपांतर करून हवे असेल तर त्याला खूप पैसे द्यावे लागतात. व्यावसायिक भाषांतरण खूप महागडे असते. हे टाळण्यासाठी दुसरी भाषा समजण्याचे महत्व वाढत आहे. संगणक शास्त्रज्ञ आणि संगणक द्वैभाषिकांना ही अडचण सोडवावी लागेल. ते रूपांतरण साधनांच्या विकासासाठी काही काळ काम करत आहेत. आज खूप अशा वेगळ्या योजना आहेत. पण यंत्र रुपांतराची गुणवत्ता खूपशी चांगली नाही. मात्र या योजना त्यासाठी चुकीच्या नाहीत. भाषा ही खूप गुंतागुंतीची रचना आहे. दुसरीकडे संगणक हा साध्या गणित तत्वांवर आधारित आहे. म्हणून ते नेहमीच भाषेवर योग्य प्रक्रिया करू शकत नाही. रुपांतर योजनेत संपूर्ण भाषा शिकावीच लागते. ते घडण्यासाठी सराईत लोकांना हजारो शब्द आणि नियम शिकवावे लागतील. हे प्रत्यक्षात अवघड आहे. संगणक आवाज क्रमांक असणे सोपे आहे.. हे त्याठिकाणी चांगले आहे. संगणक हे अशा गणना करू शकते कि ज्याचे मिश्रण हे सामान्य आहे. हे अशा गोष्टी ओळखते उदाहरणार्थ, कधीकधी जे शब्द एकापुढे एक असतात. यासाठी लेख हा वेगवेगळ्या भाषेत द्यायला हवा. याप्रकारे एखाद्या भाषेचे मूळ काय आहे ते शिकत येते. या सांख्यिक प्रकारे रुपांतरणाचा विकास आपोआप होईल. मात्र संगणक माणसाची जागा घेऊ शकत नाही. यंत्र हे मानवी बुद्धीची भाषेच्या बाबतीत बरोबरी करू शकत नाही. मग रूपांतरण करणारे आणि दुभाषिक यांच्यासाठी खूप वेळासाठी काम उपलब्ध होईल. भविष्यात साध्या लेखांचे रुपांतर संगणकाद्वारे केले जाऊ शकते. गाणी, कविता आणि साहित्य, दुसरीकडे ही सजीव घटकांची गरज असते. हे भाषेसाठी मानवी भावनांना पोसतात. आणि याप्रकारे हे चांगले आहे…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 मराठी - तेलगू नवशिक्यांसाठी