Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   मराठी   >   ग्रीक   >   अनुक्रमणिका


७५ [पंच्याहत्तर]

कारण देणे १

 


75 [εβδομήντα πέντε]

Αιτολογώ κάτι 1

 

 
आपण का येत नाही?
Γιατί δεν έρχεστε;
Giatí den ércheste?
हवामान खूप खराब आहे.
Ο καιρός είναι χάλια.
O kairós eínai chália.
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
Den érchomai epeidí o kairós eínai chália.
 
 
 
 
तो का येत नाही?
Γιατί δεν έρχεται;
Giatí den érchetai?
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Δεν τον κάλεσαν.
Den ton kálesan.
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
Den érchetai epeidí den ton kálesan.
 
 
 
 
तू का येत नाहीस?
Γιατί δεν έρχεσαι;
Giatí den érchesai?
माझ्याकडे वेळ नाही.
Δεν έχω χρόνο.
Den écho chróno.
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
Den érchomai epeidí den écho chróno.
 
 
 
 
तू थांबत का नाहीस?
Γιατί δεν μένεις;
Giatí den méneis?
मला अजून काम करायचे आहे.
Έχω ακόμα δουλειά.
Écho akóma douleiá.
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
Den méno epeidí écho akóma douleiá.
 
 
 
 
आपण आताच का जाता?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí févgete kiólas?
मी थकलो / थकले आहे.
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Eímai kourasménos / kourasméni.
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Févgo epeidí eímai kourasménos / kourasméni.
 
 
 
 
आपण आताच का जाता?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí févgete kiólas?
अगोदरच उशीर झाला आहे.
Είναι ήδη αργά.
Eínai ídi argá.
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
Févgo epeidí eínai ídi argá.
 
 
 
 
 


मूळ भाषा = भावनिक, परदेशी भाषा = तर्कसंगत?

आपण जेव्हा परदेशी भाषा शिकतो तेव्हा आपला मेंदू उत्तेजित होतो. आपले विचार शिक्षणाच्या माध्यमातून बदलतात. आपण अधिक सर्जनशील आणि लवचिक होतो. बहुभाषिक लोकांकडे जटिल विचार जास्त सोप्या पद्धतीने येतात. स्मृती शिक्षणातून प्राप्त होते. जेवढे अधिक आपण शिकू तेवढे अधिक चांगले कार्ये होते. जो अनेक भाषा शिकतो त्याला वेगाने इतर गोष्टी जाणून घेण्यात मदत होते. ते दीर्घ काळासाठी, अधिक उत्सुकतेने एका विषयावर विचार करू शकतो. परिणामी, तो समस्यांचे जलद निराकरण करतो. बहुभाषिक व्यक्ती देखील अधिक निर्णायक असतात. पण ते कसे निर्णय घेतात हे भाषेवर खूप प्रमाणात अवलंबून आहे. अशी भाषा जी आपल्याला निर्णय घेण्यास परिणामकारक ठरते. मानसशास्त्रज्ञ एकापेक्षा जास्त चाचणी विषयांचे विश्लेषण करतात. सर्व चाचणी विषय द्विभाषिक आहेत. ते त्यांच्या मूळ भाषेव्यतिरिक्त दुसरी भाषा बोलतात. चाचणी विषयक प्रश्नांची उत्तरे देणे गरजेचे होते. समस्येतील प्रश्नांना उपाय लागू करणे गरजेचे होते. प्रक्रियेमध्ये चाचणी विषयात दोन पर्‍याय निवडावे लागतात. एक पर्‍याय इतरांपेक्षा अत्यंत धोकादायक होता. चाचणी विषयात दोन्ही भाषांमध्ये प्रश्नांची उत्तरे देणे महत्वाचे होते. भाषा बदलली तेव्हा उत्तरे बदलली! जेव्हा ते मूळ भाषा बोलत होते, तेव्हा चाचणी विषयांनी धोका निवडला. पण परकीय भाषेत त्यांनी सुरक्षित पर्‍याय ठरविला. हा प्रयोग केल्यानंतर, चाचणी विषयांना पैज ठेवाव्या लागल्या. येथे खूप स्पष्ट फरक होता. परदेशी भाषा वापरल्यास, ते अधिक योग्य होते. संशोधकांचे मानणे आहे कि आपण परदेशी भाषांमध्ये अधिक केंद्रित आहोत. त्यामुळे आपण भावनिकपणे नाही, परंतु तर्कशुद्धपणे निर्णय घेतो.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 मराठी - ग्रीक नवशिक्यांसाठी