Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   मराठी   >   ग्रीक   >   अनुक्रमणिका


६० [साठ]

बॅंकेत

 


60 [εξήντα]

Στην τράπεζα

 

 
मला एक खाते खोलायचे आहे.
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Tha íthela na anoíxo énan logariasmó.
हे माझे पारपत्र.
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Oríste to diavatírió mou.
आणि हा माझा पत्ता.
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Kai aftí eínai i diéfthynsí mou.
 
 
 
 
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Tha íthela na katathéso chrímata ston logariasmó mou.
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha íthela na káno análipsi apó ton logariasmó mou.
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Tha íthela na káno enimérosi tou logariasmoú mou.
 
 
 
 
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Tha íthela na exargyróso mía taxidiotikí epitagí.
शुल्क किती आहेत?
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Póso eínai i epivárynsi?
मी सही कुठे करायची आहे?
Πού πρέπει να υπογράψω;
Poú prépei na ypográpso?
 
 
 
 
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Periméno éna émvasma apó Germanía.
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
पैसे आलेत का?
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Échoun érthei ta chrímata?
 
 
 
 
मला पैसे बदलायचे आहेत.
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Tha íthela synállagma.
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Chreiázomai dolária Amerikís.
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakaló dóste mou mikrá chartonomísmata.
 
 
 
 
इथे कुठे एटीएम आहे का?
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Ypárchei edó michánima aftómatis análipsis?
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Pósa chrímata boreí na vgálei kaneís?
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Poies pistotikés kártes boreí na chrisimopoiísei kaneís?
 
 
 
 
 


एक सार्वत्रिक व्याकरण अस्तित्वात आहे का?

जेव्हा आपण एखादी भाषा शिकतो तेव्हा, तेव्हा आपण तिचे व्याकरण देखील शिकतो. मुले जेव्हा त्यांची स्थानिक भाषा शिकत असतात, तेव्हा हे आपोआप होते. त्यांचा मेंदू विविध नियम शिकत आहे हे त्यांच्या लक्षात येत नाही. असे असूनही, ते सुरुवातीपासूनच अचूकपणे त्यांच्या स्थानिक भाषा शिकतात. अनेक भाषा अस्तित्वात आहेत हे दिलेले असताना, अनेक व्याकरण प्रणाली देखील खूप आढळतात. परंतु एक सार्वत्रिक व्याकरण देखील आहे का? शास्त्रज्ञांनी यावर दीर्घ काळ अभ्यास केला आहे. नवीन अभ्यास उत्तर देऊ शकतात. कारण मेंदू संशोधकांनी मनोरंजक शोध घेतले आहेत. त्यांनी विषय अभ्यास व्याकरण नियमांचे परीक्षण केले होते. हे भाषा विषय शालेय विद्यार्थ्यांना होते. त्यांनी जपानी किंवा इटालियन चा अभ्यास केला आहे. व्याकरणाचे अर्धे नियम पूर्णपणे पूर्वरचित होते. तथापि, चाचणी विषयांना ते माहित नाही. अभ्यास केल्यानंतर विद्यार्थ्यांसमोर वाक्ये दिली गेली. ते वाक्य योग्य होते की नाही याचे मूल्यांकन केले होते. ते वाक्याच्या माध्यमातून काम करीत असताना, त्यांच्या मेंदूंचे विश्लेषण केले गेले. असे म्हणयाचे आहे कि, संशोधकांनी त्यांच्या मेंदूची क्रियाशीलता मोजली. ह्या मार्गाने मेंदू वाक्यांना कसे प्रतिक्रिया देतात याचे परीक्षण करू शकतात. आणि आमचा मेंदू व्याकरण ओळखतो ते दिसून येते! संभाषण प्रक्रिया होत असते तेव्हा, मेंदूचे विशिष्ट भाग सक्रिय होतात. ब्रोका केंद्र त्यापैकी एक आहे. ते मेंदूचा मोठ्या भागामध्ये डाव्या बाजूला स्थित आहे. विद्यार्थ्यांचा वास्तविक व्याकरणाच्या नियमांशी सामना होतो, तेव्हा ते फार सक्रिय होतात. दुसरीकडे पूर्वरचित नियमांसह, क्रियाशील असण्याची स्थिती पुष्कळ कमी होते. त्यामुळे सर्व व्याकरण प्रणाली समान आधारावर आहेत असे असू शकते. मग ते सर्व समान तत्त्वांचे अनुसरण करतील. आणि ही तत्त्वे आपल्यामध्ये स्वाभाविक असतील.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 मराठी - ग्रीक नवशिक्यांसाठी