Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   македонски   >   персиски   >   Опис на содржината


95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

 


‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

 

 
Од кога таа не работи повеќе?
‫او (زن) از چه موقع دیگر کار نمی کند؟‬
oo az che moghe digar kâr nemikonad?
Од нејзината венчавка?
‫از زمان ازدواجش؟‬
az zamâne ezdevâjash?
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی کند.‬
bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
 
 
 
 
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
‫او (زن) از زمانی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی کند.‬
oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Откако се познаваат, тие се среќни.
‫از وقتی که آنها با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬
az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می آیند .‬
az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
 
 
 
 
Кога таа телефонира?
‫او (زن) چه موقع تلفن می کند؟‬
oo che moghe telefon mikonad?
За време на возењето?
‫در حین رانندگی؟‬
dar heyne rânandegi?
Да, додека вози автомобил.
‫بله، هنگامی که رانندگی می کند.‬
bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
 
 
 
 
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
‫او (زن) هنگام رانندگی تلفن می زند.‬
oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
Таа гледа телевизија, додека пегла.
‫او همزمان با اتو کردن تلویزیون تماشا می کند.‬
oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.‬
oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
 
 
 
 
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
‫من موقعی که عینک نمی زنم هیچ چیز نمی بینم.‬
man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی فهمم.‬
man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را احساس نمی کنم.‬
man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam
 
 
 
 
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
‫موقعی که باران می بارد ما تاکسی سوار می شویم.‬
moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavi
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
‫اگر در بخت آزمایی ببریم، به دور دنیا سفر می کنیم.‬
agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
‫اگر او به زودی نیاید ما غذا را شروع می کنیم.‬
agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.
 
 
 
 
 

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 македонски - персиски за почетници