Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  |  Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   vjetnamiešu   >   Satura rādītājs


53 [piecdesmit trīs]

Veikali

 


53 [Năm mươi ba]

Các cửa hàng

 

 

 Noklikšķiniet uz teksta! arrow
  
Mēs meklējam sporta preču veikalu.
Mēs meklējam gaļas veikalu.
Mēs meklējam aptieku.
 
 
 
 
Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu.
Mēs vēlamies nopirkt salami.
Mēs vēlamies nopirkt medikamentus.
 
 
 
 
Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu.
Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami.
Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus.
 
 
 
 
Es meklēju juvelieri.
Es meklēju fotopreču veikalu.
Es meklēju konditoreju.
 
 
 
 
Man ir padomā nopirkt gredzenu.
Man ir padomā nopirkt filmiņu.
Man ir padomā nopirkt torti.
 
 
 
 
Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu.
Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu.
Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  |  Free Android app | Free iPhone app

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - vjetnamiešu iesācējiem