Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   persiešu   >   Satura rādītājs


46 [četrdesmit seši]

Diskotēkā

 


‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

 

 
Vai šī vieta ir brīva?
‫این صندلی خالی است؟‬
in sandali khâli ast?
Vai es drīkstu apsēsties Jums blakus?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
ejaze hast kenâre shomâ beneshinam?
Labprāt.
‫با کمال میل.‬
bâ kamâle mail.
 
 
 
 
Kā Jums patīk mūzika?
‫نظرتان درمورد موسیقی چیست؟‬
nazaretân dar morede musighi chist?
Nedaudz par skaļu.
‫صدای آن کمی بلند است.‬
sedâye ân kami boland ast.
Bet grupa spēlē gluži labi.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می دهد.‬
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midaha
 
 
 
 
Vai Jūs te esat bieži?
‫شما زیاد اینجا می آیید؟‬
shomâ zi-yâd injâ mi-â-yeed?
Nē, šī ir pirmā reize.
‫نه، این اولین بار است.‬
na, in av-valin bâr ast.
Es te nekad vēl neesmu bijusi.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
man tâ be hâl injâ nayâmadam.
 
 
 
 
Vai Jūs dejojat?
‫شما می رقصید؟‬
shomâ miraghsid?
Varbūt vēlāk.
‫شاید بعدا.‬
shâyad badan.
Es neprotu tik labi dejot.
‫من نمی توانم خوب برقصم.‬
man nemitavânam khub beraghsam.
 
 
 
 
Tas ir pavisam vienkārši.
‫خیلی ساده است.‬
khyli sâde ast.
Es Jums parādīšu.
‫من به شما نشان می دهم.‬
man be shomâ neshân midaham.
Nē, labāk kādu citu reizi.
‫نه، ترجیح می دهم زمانی دیگر برقصم.‬
na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
 
 
 
 
Vai Jūs kādu gaidāt?
‫منتظر کسی هستید؟‬
montazere kasi hastid?
Jā, savu draugu.
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬
bale, montazere dust pesaram hastam.
Tur jau viņš nāk!
‫آنجاست، دارد می آید!‬
ânjâst, dârad mi-âyad.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Gēni ietekmē valodu

Valoda, kādā mēs runājam, atkarīga no mūsu senčiem. Bet arī mūsu gēni ir atbildīgi par mūsu valodu. Skotu pētnieki ir nonākuši pie šada secinājuma. Viņi izpētīja, kā angļu valoda atškiras no ķīniešu valodas. Tā viņi atklāja, ka gēniem ir arī ir nozīme. Jo gēni ietekmē mūsu smadzeņu attīstību. Tas nozīmē, ka gēni veido mūsu smadzenes struktūŗas. Tā mūsu spēja apgtūt valodu ir noteikta. Divu gēnu variantiem ir izšķiroša loma. Ja kāds variants ir nepietiekams, tad attīstas tonāla valoda. Tad tonālā valodā runā tauta, kurai nav šis gēnu variants. Tonālajās valodās vārdu nozīmi nosaka toņa augstums. Piemēram, ķīniešu valoda tiek pieskaitīta tonālajām valodām. Savukārt, ja šis gēnu varians dominē, tad attīstas cita valoda. Angļu valoda nav tonāla valoda. Šie gēni nav vienādi izdalīti. Tas nozīmē, ka tās sastopamas dažādos biežumos. Bet valodas saglabājas tikai tad, ja tās tiek nodotas tālāk. Lai to izdarītu, bērniem jābū spējīgiem atdarināt vecāku valodu. Tādēļ viņiem labi jāiemācas valoda. Tikai tādā veidā valodu spēs nodot no paaudzes uz paaudzi. Senāks gēna veids ir tas, kas sekmē tonālās valodas.. Tāpēc pagātnē bija vairāk tonālo valodu nekā mūsdienās. Bet nevajadzētu pārvērtēt ģenētiskos komponentus. Tos var tikai pievienot paskaidrojot valodas attīstību. Bet nav atsevišķs gēns angļu vai ķīniešu valodai. Jebkurš var iemācīties jebkuru valodu. Nav nepieciešami gēni lai to paveiktu, bat gan ziņkārību un disciplīnu!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - persiešu iesācējiem