Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   persiešu   >   Satura rādītājs


14 [četrpadsmit]

Krāsas

 


‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

 

 
Sniegs ir balts.
‫برف سفید است.‬
barf sefid ast.
Saule ir dzeltena.
‫خورشید زرد است.‬
khorshid zard ast.
Apelsīns ir oranžs.
‫پرتقال نارنجی است.‬
porteghâl nârenji ast.
 
 
 
 
Ķirsis ir sarkans.
‫گیلاس قرمز است.‬
gilâs ghermez ast.
Debesis ir zilas.
‫آسمان آبی است.‬
âsemân âbi ast.
Zāle ir zaļa.
‫چمن سبز است.‬
chaman sabz ast.
 
 
 
 
Zeme ir brūna.
‫خاک قهوه ای است.‬
khâk ghah-va-ee ast.
Mākonis ir pelēks.
‫ابر خاکستری است.‬
abr khâkestari ast.
Riepas ir melnas.
‫لاستیک ها سیاه هستند.‬
lâstik-hâ siâh hastand.
 
 
 
 
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā.
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬
barf che rangi ast? Sefid.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā.
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬
khorshid che rangi ast? Zard.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā.
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬
porteghâl che rangi ast? Nârenji.
 
 
 
 
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā.
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬
gilâs che rangi ast? Ghermez.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā.
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬
âsemân che rangi ast? Âbi.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā.
‫چمن چه رنگی است؟سبز.‬
chaman che rangi ast? Sabz.
 
 
 
 
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā.
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬
khâk che rangi ast? Ghah-ve-ee.
Kādā krāsā ir mākonis? Zilā.
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬
abr che rangi ast? Khâkestari.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā.
‫لاستیک ها چه رنگی هستند؟ سیاه.‬
lâstik-hâ che rangi hastand? Si-yâh.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot "vāju" valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - persiešu iesācējiem