Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   grieķu   >   Satura rādītājs


60 [sešdesmit]

Bankā

 


60 [εξήντα]

Στην τράπεζα

 

 
Es vēlos atvērt kontu.
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Tha íthela na anoíxo énan logariasmó.
Te ir mana pase.
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Oríste to diavatírió mou.
Un te ir mana adrese.
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Kai aftí eínai i diéfthynsí mou.
 
 
 
 
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Tha íthela na katathéso chrímata ston logariasmó mou.
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha íthela na káno análipsi apó ton logariasmó mou.
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Tha íthela na káno enimérosi tou logariasmoú mou.
 
 
 
 
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Tha íthela na exargyróso mía taxidiotikí epitagí.
Cik liela ir maksa par pakalpojumu?
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Póso eínai i epivárynsi?
Kur man jāparakstās?
Πού πρέπει να υπογράψω;
Poú prépei na ypográpso?
 
 
 
 
Es gaidu pārvedumu no Vācijas.
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Periméno éna émvasma apó Germanía.
Te ir mans konta numurs.
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Vai nauda ir pienākusi?
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Échoun érthei ta chrímata?
 
 
 
 
Es vēlos samainīt šo naudu.
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Tha íthela synállagma.
Man vajag ASV dolārus.
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Chreiázomai dolária Amerikís.
Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs!
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakaló dóste mou mikrá chartonomísmata.
 
 
 
 
Vai te ir bankomāts?
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Ypárchei edó michánima aftómatis análipsis?
Cik daudz naudas var izņemt?
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Pósa chrímata boreí na vgálei kaneís?
Kādas kredītkartes der?
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Poies pistotikés kártes boreí na chrisimopoiísei kaneís?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Vai pastāv universāla gramatika?

Kad mēs mācamies kādu valodu, mēs mācamies arī tās gramatiku. Kad bērni apgūst savu dzimto valodu, viņi to dara neapzināti. Viņi neievēro, ka viņu smadzenes mācas dažādus gramatiskos likumus. Neraugoties uz to, viņi apgūst savu dzimto valodu pareizi jau no paša sākuma. Tā kā pastāv tik daudz valodu, līdz ar tām, pastāv arī vairākas gramatiskās sistēmas. Bet vai pastāv arī tāda universālā gramatika? Zinātnieki to ir pētījuši gadiem ilgi. Atbildi nodrošina jaunākie pētījumi. Jo smadzeņu pētnieki ir atklājuši ko interesantu. Viņi lika testa subjektiem mācīties gramatiskos likumus. Šie subjekti bija valodu skolu studenti. Viņi studēja japāņu vai itāļu valodu. Puse no gramatiskajiem likumiem bija viltoti. Lai gan, testa subjekti par to nezināja. Pēc studijām studentiem prezentēja teikumus. Tad viņiem vajadzēja noteikt vai teikumi ir pareizi, vai - nepareizi. Kamēr viņi strādāja ar teikumiem, to smadzenes tika analizētas. Pētnieki mērīja viņu smadzeņu aktivitāti. Tādā veidā viņi varēja noteikt, kā teikumi iedarbojās uz viņu smadzenēm. Un atklājās, ka mūsu smadzenes spēj atpazīt gramatiku. Pastrādājot valodu, noteiktas smadzeņu daļas tiek aktivizētas. Viens no tiem ir Broka centrs. Tas atrodas kreisajās galvas smadzenēs. Kad studenti saskārās ar patiesiem gramatiskajiem likumiem, to smadzenes bija aktivizētas. Bet ar viltoto gramatiku smadzeņu aktivitāte ievērojami samazinājās. Tad ir iespējams, ka visām gramatiskajām sistēmām ir kopēji pamati. Tad tie sekotu vieniem un tiem pašiem principiem. Un tad šie principi būtu mūsos iedzimti…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - grieķu iesācējiem