Ziņa
Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.
Mācieties valodas tiešsaistē!
Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > বাংলা > Satura rādītājs |
ES runāju…
LV latviešu
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
BN বাংলা
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
|
|
||
Sveiks! Sveika! Sveiki!
|
|||
Labdien!
|
|||
Kā klājas / Kā iet?
|
|||
|
|
|
|
Vai Jūs esat no Eiropas?
|
|||
Vai Jūs esat no Amerikas?
|
|||
Vai Jūs esat no Āzijas?
|
|||
|
|
|
|
Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat?
|
|||
Cik ilgi Jūs jau esat šeit?
|
|||
Cik ilgi Jūs te paliksiet?
|
|||
|
|
|
|
Vai Jums šeit patīk?
|
|||
Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu?
|
|||
Apciemojiet mani!
|
|
||
|
|
|
|
Te ir mana adrese.
|
|||
Vai mēs rīt redzēsimies?
|
আ_া_ী ক_ল ক_ আ_র_ এ_ে অ_র_র স_্_ে দ_খ_ ক_ত_ প_র_?
ā_ā_ī k_l_ k_ ā_a_ā ē_ē a_a_ē_a s_ṅ_ē d_k_ā k_r_t_ p_r_?
আ____ ক__ ক_ আ___ এ__ অ____ স____ দ___ ক___ প____
ā____ k___ k_ ā____ ē__ a______ s____ d____ k_____ p____ |
||
Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni.
|
আ_ি দ_ঃ_ি_, আ_া_ আ_ে থ_ক_ই ক_ছ_ প_ি_ল_প_া ক_া আ_ে_
Ā_i d_ḥ_h_t_, ā_ā_a ā_ē t_ē_ē_i k_c_u p_r_k_l_a_ā k_r_ ā_h_
আ__ দ______ আ___ আ__ থ____ ক___ প________ ক__ আ___
Ā__ d________ ā____ ā__ t______ k____ p__________ k___ ā___ |
||
|
|
|
|
Atā! / Čau!
|
|||
Uz redzēšanos!
|
|||
Uz drīzu redzēšanos!
|
|||
|
|
|
|
Valodas un dialektiVisā pasaulē ir 6000 līdz 7000 dažādu valodu. Dialektu skaits, protams, ir daudz lielāks. Bet kāda ir atšķirība starp valodu un dialektu? Dialektam, noteiktā atrašanās vietā, vienmēr ir spilgti izteikta izloksne. Tie pieder pie reģionālo valodu dažādības. Tas nozīmē, ka dialekti ir valodas forma ar pašu nenozīmīgāko izplatību. Kā vispār pieņemts noteikums, dialektus izmanto tikai sarunvalodā, tos nepieraksta. Tie veido paši savu valodniecisko sistēmu. Un viņi seko paši saviem noteikumiem. Teorētiski, katrai valodai var būt neskaitāmi dialekti. Visu dialektu pamatā ir literārā valoda. Literāro valodu saprot visi valsts iedzīvotāji. Ar tās starpniecību, pat visatšķirīgāko dialektu runātāji, var saprast viens otru. Gandrīz visi dialekti kļūst aizvien mazāk svarīgi. Jūs vairs reti dzirdēsiet pilsētās kādu runājam dialektā. Kā arī darbā tiek izmantota literārā valoda. Tādēļ tos, kuri runā dialektā, bieži vien dēvē par vienkāršiem vai neizglītotiem. Un pat tad, tie pārstāv dažādus sociālos slāņus. Tāpēc dialektā runājošie nav mazāk saprātīgi kā citi. Pavisam otrādi! Tiem, kuri runā dialektā, ir vairāk priekšrocību. Piemēram, svešvalodas kursā. Dialekta runātāji zina, ka pastāv dažādas valodas formas. Un viņi ir iemācījušies veikli pārslēgties no vienas valodas formas uz otru. Tādēļ dialekta runātājiem ir augstākas spējas variēt. Viņi sajūt kurā situācijā ir nepieciešams kurš valodas stils. Tas pat ir zinātniski pierādīts. Tātad: esiet droši runāt dialektā - tas ir tā vērts! |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Nav atrasts neviens video!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|