Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


79 [septiņdesmit deviņi]

Īpašības vārdi 2

 


‫79(تسعة وسبعون)

‫الصفات 2

 

 
Man mugurā ir zila kleita.
‫أرتدي ثوباً أزرق.
'artadi thwbaan 'azriq.
Man mugurā ir sarkana kleita.
‫ أرتدي ثوباً أحمر .
'artadi thwbaan 'ahmar .
Man mugurā ir zaļa kleita.
‫أرتدي ثوباً أخضر .
'artadi thwbaan 'akhdar .
 
 
 
 
Es pērku melnu somu.
‫أشتري حقيبة يد سوداء .
'ashtari haqibat yd sawda' .
Es pērku brūnu somu.
‫أشتري حقيبة يد بنية .
'ashtari haqibat yd binya .
Es pērku baltu somu.
‫أشتري حقيبة يد بيضاء .
'ashtari haqibat yd bayda' .
 
 
 
 
Man vajag jaunu mašīnu.
‫إني بحاجة إلى سيارةجديدة .
'inni bihajat 'iilaa syartjdyd .
Man vajag ātru mašīnu.
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة .
'inni bihajat 'iilaa sayarat sariea .
Man vajag ērtu mašīnu.
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة .
'inni bihajat 'iilaa sayarat mariha .
 
 
 
 
Tur augšā dzīvo veca sieviete.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز .
fi alqism alelwy taeish sayidat eajuz .
Tur augšā dzīvo resna sieviete.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة .
fi alqism alelwy taeish sayidat saminatan .
Tur lejā dzīvo ziņkārīga sieviete.
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية .
fi alqism alssufli taeish sayidatan fudulia .
 
 
 
 
Mūsu viesi bija jauki ļaudis.
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء .
kan duyufina anasaan litafa' .
Mūsu viesi bija pieklājīgi ļaudis.
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين .
kan duyufina anasaan muaddibin .
Mūsu viesi bija interesanti ļaudis.
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين .
kan duyufina anasaan mahmin .
 
 
 
 
Man ir mīļi bērni.
‫عندي أطفال مطيعون .
eindi 'atfal mutieun .
Bet kaimiņiem ir nekaunīgi bērni.
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون. .
lkn jiranuna eindahum 'awlad waqahwn. .
Vai Jūsu bērni ir rātni?
‫هل أولادك مؤدبون ؟
hal 'awladik muaddibun ?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Viena valoda, daudz variāciju

Pat ja mēs runājam tikai vienā valodā, mēs runājam vairakā. Jo nav tādas pašpietiekamas valodas. Katra valoda uzrāda vairākas dimensijas. Bvaloda ir dzīva sistēma. Runātājs vienmēr orientējas uz klausītāju. Tādēļ cilvēki runājot izmanto dažādu valodu. Šīs variācijas parādas dažādās formās. Piemēram, katrai valodai ir vēsture. Ta ir mainījusies un ta turpinās mainīties. To var ievērot, ka vecāki cilvēki runā savādāk kā jaunieši. Lielākajai daļai valodu ir arī dažādi dialekti. Kaut gan dialektā runājošie var pielāgoties apkārtējai videi. Noteiktās situācijās viņi runā standarta valodā. Dažādām sociālajām grupām ir atšķirīgas valodas. Piemēram, jauniešu valoda vai mednieku žargons. Liela daļa cilvēku darba runa savādāk ka mājās. Daudzi darbā izmanto arī profesionālo žargonu. Atšķirības atrodamas arī runātajā un pierakstītajā valodā. Runātā valoda parasti ir daudz vienkāršāka kā rakstītā. Atšķirība var būt diezgan liela. Šajā gadījumā, rakstītā valoda ļoti sen nav mainījusies. Tad runātājiem vispirms jaiemācas rakstītā valoda. Ka arī sieviešu un vīriešu valodas ir atšķirīgas. Rietumnieku sabiedrība ši atšķirība nav tik liela. Bet ir valstis, kuras sievietes runā daudz atšķirīgāk kā vīrieši. Dažās kultūrās pieklājībai ir īpaša valodnieciska forma. Tad runāšana nav nemaz tika viegla! Mums jāpievērš uzmanība vairākām lietām vienlaicīgi.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem