Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

 


‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

 
es – mans
‫أنا – ي = الخاص بي‬
ana - ii = elkhasso bii
Es nevaru atrast savu atslēgu.
‫أنا لا أجد مفتاحي.‬
anaa laa ajido meftaahii
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
‫أنا لا أجد تذكرة سفري.‬
anaa laa ajido tedhkirat safarii
 
 
 
 
tu – tavs
‫أنت – ك = الخاص بك‬
anta- k = elkhaasso bik
Vai tu atradi savu atslēgu?
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
hal wajadta meftaahok
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
hal wajadta tedhkirata safarek?
 
 
 
 
viņš – viņa
‫هو– هـ = الخاص به‬
howa - h = elkhaass bih
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
‫هل تعرف أين مفتاحة؟‬
hal taarif ayna meftaahoh
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
‫هل تعرف أين تذكرة سفره؟‬
hal taarif ayna tethkirat safareh?
 
 
 
 
viņa – viņas
‫هي – ها = الخاص بها‬
hiya - haa = elkhaasso bihaa
Viņai ir pazudusi nauda.
‫قد ضاعت نفودها.‬
kad dhaeat nokoodohaa
Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
‫وقد ضاعت أيضًا بطاقتها الائتمانية ا.‬
wa kad dhaeat aydhan bitaakatohaa el'e'etimaaniya
 
 
 
 
mēs – mūsu
‫نحن ــ نا = الخاص بنا‬
nahno - naa = elkhaas binaa
Mūsu vectētiņš ir slims.
‫جدنا مريض.‬
jaddonaa mariidh
Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
‫جدتنا بعافية.‬
jaddatonaa biaafiya
 
 
 
 
jūs – jūsu
‫أنتم / أنتن – كُم ، كُن = الخاص بكم ، بكن‬
antom/antonna -kom, konna =elkhaas bikom,bikonna
Bērni, kur ir jūsu tētis?
‫أين أبوكم يا أطفال؟‬
ayna abookom yaa atfaal?
Bērni, kur ir jūsu mamma?
‫أين أمكم يا أطفال؟‬
ayna ommokom yaa atfaal?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem