Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


60 [sešdesmit]

Bankā

 


‫60 (ستون)

‫في المصرف

 

 
Es vēlos atvērt kontu.
‫أريد أن أفتح حساباً .
'urid 'an 'aftah hsabaan .
Te ir mana pase.
‫إليك جواز سفري .
'iilayk jawaz safri .
Un te ir mana adrese.
‫وهذا هو عنواني .
wahadha hu eunwani .
 
 
 
 
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي .
'urid 'an 'awdae nqwdaan fi hasabi .
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي .
'urid 'an 'ashab nqwdaan min hasabi .
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية .
'urid 'an 'astalim byanaty almasrifia .
 
 
 
 
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً .
'urid 'an 'asraf shykaan syahyaan .
Cik liela ir maksa par pakalpojumu?
‫كم هي الرسوم ؟
kam hi alrrusum ?
Kur man jāparakstās?
‫أين أوقع ؟
'ayn 'awqae ?
 
 
 
 
Es gaidu pārvedumu no Vācijas.
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.
'inni 'antazir hawalatan min 'almania.
Te ir mans konta numurs.
‫هذا هو رقم حسابي .
hadha hu raqm hassabi .
Vai nauda ir pienākusi?
‫هل وصلت النقود ؟
hal wasalat alnnaqud ?
 
 
 
 
Es vēlos samainīt šo naudu.
‫أريد أن أبدل هذه النقود.
'urid 'an 'ubdil hadhih alnnuqud.
Man vajag ASV dolārus.
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي .
'inni bihajat 'iilaa dular 'amirki .
Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs!
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.
min fadlik, 'iietni awraqaan naqdiatan saghirat.
 
 
 
 
Vai te ir bankomāts?
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟
'ayn hu 'aqrab sirraf ali ?
Cik daudz naudas var izņemt?
‫كم من المال يمكن سحبه ؟
kam mmin almal yumkin sahbuh ?
Kādas kredītkartes der?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟
ma hi albitaqat alaitimaniat alty ymkn aistiemalha?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Vai pastāv universāla gramatika?

Kad mēs mācamies kādu valodu, mēs mācamies arī tās gramatiku. Kad bērni apgūst savu dzimto valodu, viņi to dara neapzināti. Viņi neievēro, ka viņu smadzenes mācas dažādus gramatiskos likumus. Neraugoties uz to, viņi apgūst savu dzimto valodu pareizi jau no paša sākuma. Tā kā pastāv tik daudz valodu, līdz ar tām, pastāv arī vairākas gramatiskās sistēmas. Bet vai pastāv arī tāda universālā gramatika? Zinātnieki to ir pētījuši gadiem ilgi. Atbildi nodrošina jaunākie pētījumi. Jo smadzeņu pētnieki ir atklājuši ko interesantu. Viņi lika testa subjektiem mācīties gramatiskos likumus. Šie subjekti bija valodu skolu studenti. Viņi studēja japāņu vai itāļu valodu. Puse no gramatiskajiem likumiem bija viltoti. Lai gan, testa subjekti par to nezināja. Pēc studijām studentiem prezentēja teikumus. Tad viņiem vajadzēja noteikt vai teikumi ir pareizi, vai - nepareizi. Kamēr viņi strādāja ar teikumiem, to smadzenes tika analizētas. Pētnieki mērīja viņu smadzeņu aktivitāti. Tādā veidā viņi varēja noteikt, kā teikumi iedarbojās uz viņu smadzenēm. Un atklājās, ka mūsu smadzenes spēj atpazīt gramatiku. Pastrādājot valodu, noteiktas smadzeņu daļas tiek aktivizētas. Viens no tiem ir Broka centrs. Tas atrodas kreisajās galvas smadzenēs. Kad studenti saskārās ar patiesiem gramatiskajiem likumiem, to smadzenes bija aktivizētas. Bet ar viltoto gramatiku smadzeņu aktivitāte ievērojami samazinājās. Tad ir iespējams, ka visām gramatiskajām sistēmām ir kopēji pamati. Tad tie sekotu vieniem un tiem pašiem principiem. Un tad šie principi būtu mūsos iedzimti…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem