Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


57 [piecdesmit sepiņi]

Pie ārsta

 


‫57 [سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

 

 
Man ir pieraksts pie ārsta.
‫عندي موعد مع الطبيب.‬
endii mawed maa ettabiib
Man ir pieraksts uz desmitiem.
‫الموعد عندي في الساعة العاشرة.‬
elmawed endii fil saea elaashira
Kā Jūs sauc?
‫ما اسم حضرتك؟‬
maa issm hadhratika?
 
 
 
 
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
‫تفضل اجلس في غرفة الانتظار.‬
tafadhdhal ijles fi ghorfat elintidhaar
Ārsts tūlīt nāks.
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬
ettabiib saya4tii haalan
Kur Jūs esat apdrošināta?
‫تأمينك الصحي مع أي شركة؟‬
ta'miinoka essahhii maa ayy sharika?
 
 
 
 
Ko es varu darīt Jūsu labā?
‫بماذا أقدر أن أخدمك؟‬
bemaatha akder an akhdimaka?
Vai Jums ir sāpes?
‫هل تشعر بألم؟‬
hal tashoor belalam
Kur sāp?
‫أين الموضع الذي يؤلم؟‬
ayna elmadhe3 ellathii yo'lim?
 
 
 
 
Man vienmēr sāp mugura.
‫أشعر دائمًا بآلام في الظهر.‬
ashoor daaeman baalaam fil edhdhaher
Man bieži sāp galva.
‫. عندي صداع في أغلب لأوقات.‬
endii sodaa fii aghlab elawkaat
Man dažreiz sāp vēders.
‫أشعر أحيانًا بألم في البطن.‬
ashshor ahyaanan balam fil batn
 
 
 
 
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
‫من فضلك اكشف النصف العلوي من جسمك!‬
men fadhlek ikshef ennessfa elelwii men jesmek!
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
‫من فضلك تمدد على السرير.‬
men fadhlek tamaddad alaa essariir
Asinsspiediens ir kārtībā.
‫ضغط الدم تمام.‬
dhoght eddamtmaam
 
 
 
 
Es jums iešpricēšu.
‫أعطيك إبرة [حقنة].‬
o'otiika ibra[hokna]
Es Jums iedošu tabletes.
‫أعطيك حبوب.‬
o'otiika hoboob
Es Jums izrakstīšu recepti.
‫أعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬
o'otiika wasfa tebbiya ledaydaliya
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Īsi vārdi, gari vārdi

Vārda garums ir atkarīgs no informatīvā satura. To ir uzrādījui pētniecība Amerikā. Pētnieki novērtēja vārdus no desmit eiropiešu valodām. Tas tika paveikts ar datora palīdzību. Datora programma analizēja vairākus vārdus. Šajā procesā, tika izmantota formula, kas aprēķināja informatīvo saturu. Rezultāti bija skaidri. Jo īsāks vārds, jo mazāk informācijas tas nodod. Interesanti, ka mēs izmantojam biežāk īsos vārdu nekā garos. Tā iemesls, iespējams, ir runas efektivitāte. Runājot, mēs koncentrējamies uz nozīmīgākajām lietām. Tādēļ vārdiem, kuriem nav daudz informācijas, jābūt īsiem. Tā nodrošinot, ka mēs nepatērējam daudz laika nesvarīgām lietām. Garuma un satura korelācijai ir vēl viena priekšrocība. Tas nodrošina, ka informatīvais saturs vienmēr paliek viens un tas pats. Tas nozīmē, ka mēs noteiktā laika posmā pasakam tikpat daudz. Piemēram, mēs varam izmantot pāris garus vārdus. Bet mēs varam izmantot arī vairākus īsus vārdus. Nav nozīmes, ko mēs izlemjam: informatīvais saturs paliek tas pats. Rezultātā, mūsu valodai ir konsekvents ritms. Tad klausītājiem ir vieglāk izsekot mūs. Ja informācijas daudzums vienmēr būtu atšķirīgs, būtu grūti. Klausītājiem nebūtu iespējams labi pierast pie mūsu runas. Tā izpratne arī būtu padarīta sarežģīta. Tam, kurš vēlas būt saprasts, ieteicams izmantot īsus vārdus. Jo īsos vārdus var saprast labāk kā garos. Tādēļ strādā princips: Keep It Short and Simple! Īsumā: KISS!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem