Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


53 [piecdesmit trīs]

Veikali

 


‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

 

 
Mēs meklējam sporta preču veikalu.
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬
'innana nuftash ean matjar lil'albisat alrriadita
Mēs meklējam gaļas veikalu.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬
'innana naftash ean mmulhimata
Mēs meklējam aptieku.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬
'innuna naftash ean sidliata
 
 
 
 
Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬
nrid 'ann nashtari kuratan qadma
Mēs vēlamies nopirkt salami.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬
nrid 'ann nashtari salami (sjaq)
Mēs vēlamies nopirkt medikamentus.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬
nrid 'ann nashtari 'adwiata
 
 
 
 
Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬
nfatsh ean mahall riadat lishira' kurat qadm
Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬
nfatash ean mulahhamat lishira' salamy
Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬
nfatsh ean sidliat lishira' 'adwiat
 
 
 
 
Es meklēju juvelieri.
‫إني أفتش عن صائغ.‬
'iini 'aftash ean ssayigha
Es meklēju fotopreču veikalu.
‫أفتش عن محل تصوير.‬
aftash ean mahall taswir
Es meklēju konditoreju.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬
afatash ean mahall baye hulawiata
 
 
 
 
Man ir padomā nopirkt gredzenu.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬
'iini 'anwi shira'an khatum
Man ir padomā nopirkt filmiņu.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬
'iini 'anwi shira'an filama
Man ir padomā nopirkt torti.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬
'iini 'anwi shira' kaeakata
 
 
 
 
Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬
afatsh ean sayigh lishira' khatm
Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬
'ini 'uftish ean mahall taswir li'ashtari fylmaan
Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬
afatash ean mahall hulwayat li'ashtari kaeakata
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem