Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   arābu   >   Satura rādītājs


31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

 


‫31 [واحد وثلاثون]‬

‫فى المطعم 3‬

 

 
Es vēlos kādu uzkodu.
‫من فضلك واحد مقبلات.‬
men fadhlek waahed mokabbilaat
Es vēlos salātus.
‫من فضلك واحد سلطة.‬
men fadhlek waahed salata
Es vēlos zupu.
‫من فضلك واحد شوربة.‬
men fadhlek waahed shoorba
 
 
 
 
Es vēlos desertu.
‫من فضلك الحلوى.‬
men fadhlek elhalwaa
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
‫من فضلك واحد آيس كريم مع كريمة.‬
men fadhlik waahed aayess kriim maa kriima
Es vēlos augļus vai sieru.
‫من فضلك فواكة أو جبنة.‬
mn fadlik fawakatan 'aw jabnata
 
 
 
 
Mēs vēlamies pabrokastot.
‫من فضلك نريد أن نفطر.‬
men fadhlek noriido an naftor
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
‫من فضلك نريد أن نتغدى.‬
men fadhlika noriido an nataghaddaa
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
‫من فضلك نريد أن نتعشى.‬
men fadhlika noriido an nataashaa
 
 
 
 
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
‫ماذا تريد حضرتك للفطور؟‬
maathaa toriido hathratoka lelfatoor ?
Maizītes ar marmelādi un medu?
‫خبز حمام [صامولي] مع المربى والعسل؟‬
khobez hamaam [saamoolii] maaa elmorabbaa walasal?
Tostermaizi ar desu un sieru?
‫خبز توست مع سجق وجبنة؟‬
khobez twiist maa sajak w jobna?
 
 
 
 
Vārītu olu?
‫بيضة مسلوقة؟‬
baytha maslooka?
Vēršaci?
‫بيضة عيون؟‬
baythat oyoon
Omleti?
‫أومليت؟‬
oomlaat
 
 
 
 
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
‫من فضلك واحد زبادي آخر.‬
men fadhlek waahed zabaadii aakhar
Lūdzu, sāli un piparus!
‫من فضلك أيضاً ملح وفلفل.‬
men fadhlak aydhan mellah wa folfol
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
‫من فضلك كباية ماء إخرى.‬
men fadhlika kobbayat maa okhraa
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir mēs to pasakam, nevis ko. Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - arābu iesācējiem