Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   urdu   >   Turinys


72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti

 


‫72 [بہتّر]‬

‫کچھ کرنا‬

 

 
privalėti / turėti
‫لازمی کرنا‬
feal haal
Aš privalau / turiu išsiųsti laišką.
‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬
mujhe khat bhejna hai -
Aš privalau / turiu sumokėti už viešbutį.
‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬
mujhe hotel ka bil ada karna hai -
 
 
 
 
Tu turi anksti keltis.
‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬
tumhen saweray uthna hai -
Tu turi daug dirbti.
‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬
tumhen bohat kaam karna hai -
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku.
‫تمھیں وقت پر آنا ہے ـ‬
tumhen waqt par aana hai -
 
 
 
 
Jis turi prisipilti degalų.
‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬
usay petrol bherna hai -
Jis turi suremontuoti automobilį.
‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬
usay gaari murammat karna hai -
Jis turi nuplauti automobilį.
‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬
usay gaari dhona hai -
 
 
 
 
Ji turi apsipirkti.
‫اسے خریداری کرنی ہے -‬
usay kharidari karni hai -
Ji turi tvarkyti butą.
‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬
usay flat ki safai karni hai -
Ji turi skalbti skalbinius.
‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬
usay kapray dhona hai -
 
 
 
 
(Mes) tuoj turime eiti į mokyklą.
‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬
hamein foran school jana hai -
(Mes) tuoj turime eiti į darbą.
‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬
hamein foran kaam pay jana hai -
(Mes) tuoj turime eiti pas gydytoją.
‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬
hamein foran dr ke paas jana hai -
 
 
 
 
(Jūs) turite laukti autobuso.
‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬
tum logon ko bas ka intzaar karna hai -
(Jūs) turite laukti traukinio.
‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬
tum logon ko train ka intzaar karna hai -
(Jūs) turite laukti taksi.
‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬
tum logon ko taxi ka intzaar karna hai -
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Kodėl pasaulyje tiek daug skirtingų kalbų?

Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Todėl mums reikalingi vertėjai. Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba. Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė. Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį. Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą. Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą. Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės. Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje. Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė. Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį. Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje. Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis. Tai lėmė kalbų pokyčius. Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo. Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo. Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis. Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas. Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis. Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra. Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų. Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi. Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją. Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė. Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą. Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius. Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija. Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - urdu pradedantiesiems