Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | Pirkti knygą!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   punjabi   >   Turinys


72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti

 


ਟੇਬਲ

ਟੇਬਲ ਲੈਂਪ

 

 
privalėti / turėti
ਰੱਦੀ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਵਾਲੀ ਟੋਕਰੀ
zarūrī galāṁ
Aš privalau / turiu išsiųsti laišką.
ਈਸਟਰ
maiṁ ciṭhī bhējaṇī hai.
Aš privalau / turiu sumokėti už viešbutį.
ਈਸਟਰ ਐੱਗ
Maiṁ hōṭala nū paisē dēṇē hana.
 
 
 
 
Tu turi anksti keltis.
ਫਰਿਸ਼ਤਾ
Tū jaladī jāgaṇā hai.
Tu turi daug dirbti.
ਘੰਟੀ
Tū bahuta kama karanā hai.
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku.
ਬਾਈਬਲ
Tū samēṁ tē jāṇā hai.
 
 
 
 
Jis turi prisipilti degalų.
ਪਾਦਰੀ
Usanē paiṭarōla laiṇā hai.
Jis turi suremontuoti automobilį.
ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ
Usanē āmpaṇī gaḍī ṭhīka karavā'uṇī hai.
Jis turi nuplauti automobilį.
ਬੁੱਧ ਧਰਮ
Usanē āpaṇī gaḍī dhavā'uṇī hai.
 
 
 
 
Ji turi apsipirkti.
ਈਸਾਈ ਧਰਮ
Usanē kharīdadārī karanī hai.
Ji turi tvarkyti butą.
ਕਿਰ੍ਸਮਿਸ ਉਪਹਾਰ
Usanē ghara sāpha karanā hai.
Ji turi skalbti skalbinius.
ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟ੍ਰੀ
Usanē kapaṛē dhōṇē hana.
 
 
 
 
(Mes) tuoj turime eiti į mokyklą.
ਗਿਰਜਾਘਰ
Asīṁ turata sakūla jāṇā hai.
(Mes) tuoj turime eiti į darbą.
ਕਫ਼ਨ
Asīṁ turata kama tē jāṇā hai.
(Mes) tuoj turime eiti pas gydytoją.
ਨਿਰਮਾਣ
Asīṁ turata ḍākaṭara kōla jāṇā hai.
 
 
 
 
(Jūs) turite laukti autobuso.
ਕਰੂਸੀਫਿਕਸ
Tusīṁ basa dī uḍīka karanī hai.
(Jūs) turite laukti traukinio.
ਸ਼ੈਤਾਨ
Tusīṁ ṭrēna dī uḍīka karanī hai.
(Jūs) turite laukti taksi.
ਭਗਵਾਨ
Tusīṁ ṭaikasī dī uḍīka karanī hai.
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | Pirkti knygą!  | Free Android app | Free iPhone app

Kodėl pasaulyje tiek daug skirtingų kalbų?

Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Todėl mums reikalingi vertėjai. Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba. Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė. Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį. Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą. Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą. Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės. Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje. Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė. Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį. Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje. Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis. Tai lėmė kalbų pokyčius. Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo. Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo. Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis. Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas. Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis. Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra. Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų. Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi. Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją. Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė. Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą. Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius. Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija. Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - punjabi pradedantiesiems