Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   persų   >   Turinys


75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

 


‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

 

 
Kodėl neateinate?
‫چرا شما نمی آیید؟‬
cherâ shomâ nemi-âyeed?
Oras toks blogas.
‫هوا بسیار بد است.‬
havâ besyâr bad ast.
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
‫من نمی آیم زیرا هوا بسیار بد است.‬
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
 
 
 
 
Kodėl jis neateina?
‫چرا او (مرد) نمی آید؟‬
cherâ oo nemi-âyad?
Jo nekvietė.
‫او (مرد) دعوت نشده است.‬
oo davat nashode ast.
Jis neateis, nes jo nekvietė.
‫او نمی آید زیرا دعوت نشده است.‬
oo nemi-âyad zirâ davat nashode ast.
 
 
 
 
Kodėl tu neateini?
‫چرا تو نمی آیی؟‬
cherâ to nemi-âyee?
(Aš) neturiu laiko.
‫من وقت ندارم.‬
man vaght nadâram.
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
‫من نمی آیم زیرا وقت ندارم.‬
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
 
 
 
 
Kodėl nepasilieki?
‫چرا تو نمی مانی؟‬
cherâ to nemimâni?
(Aš) dar turiu dirbti.
‫من هنوز کار دارم.‬
man hanuz kâr dâram.
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
‫من نمی مانم، چون هنوز کار دارم.‬
man nemimânam, chon hanuz kâr dâram.
 
 
 
 
Kodėl (jūs) jau išeinate?
‫چرا حالا می روید؟‬
cherâ hâlâ miravid?
Aš pavargęs / -usi.
‫ من خسته هستم.‬
man khaste hastam.
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
‫من می روم زیرا خسته هستم.‬
man miravam zirâ khaste hastam.
 
 
 
 
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
‫چرا حالا (با ماشین) می روید؟‬
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Jau vėlu.
‫دیر است.‬
dir ast.
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
‫من می روم زیرا دیر است.‬
man miravam zirâ dir ast.
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Gimtoji kalba = jausminga, užsienio = racionali?

Mokydamiesi užsienio kalbos, stimuliuojame smegenis. Mokantis keičiasi mūsų mąstymas. Tampame kūrybiškesni ir lankstesni. Mokantiems kelias kalbas lengviau apmąstyti sudėtingus dalykus. Atmintis treniruojama mokantis. Kuo daugiau išmokstame, tuo geriau ji veikia. Tas, kas išmoksta daug kalbų, taip pat greitai išmoksta ir kitų dalykų. Jis gali daug intensyviau ir ilgiau ką nors apmąstyti. Todėl tas žmogus greičiau sprendžia problemas. Daugiakalbiai žmonės taip pat yra ryžtingesni. Tačiau nuo kalbų priklauso ir tai kaip jie priima sprendimus. Kalba, kuria mąstome, daro įtaką mūsų sprendimams. Tam ištirti psichologai pasitelkė eksperimentą. Visi jo dalyviai buvo daugiakalbiai. Be gimtosios kalbos jie dar kalbėjo kita kalba. Dalyviai turėjo atsakyti į klausimą. Klausimas buvo susijęs su problemos sprendimu. Sprendimo metu dalyviai turėjo pasirinkti iš dviejų galimybių. Vienas jų buvo rizikingesnė už kitą. Dalyviai į klausimą turėjo atsakyti abiejomis kalbomis. Atsakymai keitėsi keičiantis kalbai! Kai jie kalbėjo gimtąja kalba, dalyviai rinkosi rizikuoti. Tačiau kalbėdami užsienio kalba jie rinkosi patikimesnį variantą. Po šio eksperimento dalyviai turėjo lažintis. Čia taip pat buvo pastebėtas aiškus skirtumas. Naudodami užsienio kalbą jie buvo daug racionalesni. Tyrėjai mano, kad kalbėdami užsienio kalba labiau susikaupiame. Galbūt dėl to sprendimus priimame vadovadamiesi ne jausmais, o protu…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - persų pradedantiesiems