Kalbų mokymasis
previous page   up Turinys   next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   persų   >   Turinys
45 [keturiasdešimt penki]

Kine
‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬
 
Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną.
‫ما می خواهیم به سینما برویم.‬
ma my xuahym bh synma bruym.
Šiandien rodo gerą filmą.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
amruj fylm xuby ruy prdh ast.
Filmas (yra) visai naujas.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬
ayn fylm kamla gdyd ast.
 
 
 
Kur (yra) kasa?
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
Kywh fruw blyT kgast?
Ar dar yra laisvų vietų?
‫ هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
hnuj cndly xaly ugud dard?
Kiek kainuoja bilietai?
‫قیمت بلیط چند است؟‬
qymt blyT Xnd ast?
 
 
 
Kada prasideda seansas?
‫نمایش فیلم چه موقع شروع می شود؟‬
nmayw fylm Xh muqo wruo my wud?
Kiek trunka filmas?
‫نمایش فیلم چه مدت طول می کشد؟‬
nmayw fylm Xh mdt Tul my kwd?
Ar galima bilietus užsakyti iš anksto?
‫می توان بلیط رزرو کرد؟‬
my tuan blyT rjru krd?
 
 
 
(Aš) norėčiau sėdėti gale.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
mn dust darm oqb bnwynm.
(Aš) norėčiau sėdėti priekyje.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
mn dust darm glu bnwynm.
(Aš) norėčiau sėdėti viduryje.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
mn dust darm usT bnwynm.
 
 
 
Filmas buvo įdomus.
‫فیلم مهیج بود.‬
fylm mhyg bud.
Filmas buvo nenuobodus.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬
fylm xsth knndh nbud.
Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
ama ktab mrbuT bh ayn fylm bhtr bud.
 
 
 
Kokia buvo muzika?
‫موزیک چطور بود؟‬
mujyk XTur bud?
Kokie buvo aktoriai?
‫هنرپیشه ها چطور بودند؟‬
hnrpywh ha XTur budnd?
Ar buvo angliški subtitrai?
‫آیا زیر نویس انگلیسی داشت؟‬
Eya jyr nuys anKlysy dawt?
 
 
 
previous page   up Turinys   next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  |  Free Android app |  Free iPhone app


Kalba ir muzika

Muzika – tai pasaulinis fenomenas. Visi pasaulio žmonės kuria muziką. Muzika suprantama visose kultūrose. Tai įrodė moksliniai tyrimai. Jų metu izoliuotoje gentyje buvo grojama vakarų muzika. Toji Afrikos gentis neturėjo jokio priėjimo prie modernaus pasaulio. Tačiau jie atpažindavo, kurios dainos buvo linksmos, o kurios liūdnos. Dar kol kas nebuvo ištyrinėta to priežastis. Tačiau muzika yra kalba be sienų. Ir kažkaip visi sugebame teisingai ją interpretuoti. Vis dėlto muzika neturi evoliucinio pranašumo. Tai, kad mes ją suprantame, yra susiję su mūsų kalba. Mat muzika ir kalba priklauso kartu. Smegenys muziką ir kalbą apdoroja panašiai. Jos panašiai funkcionuoja. Susideda iš tonų ir garsų, sekančių konkrečiomis taisyklėmis. Net kūdikiai supranta muzika, jie to išmoksta dar gimdoje. Jie girdi savo mamos kalbos melodiją. O gimę jie gali suprasti muziką. Galima sakyti, kad muzika imituoja kalbų melodiją. Per kalbos ir muzikos greitį išreiškiamos emocijos. Tad naudodamiesi savo lingvistinėmis žiniomis, suprantame emocijas muzikoje. Todėl muzikalūs žmonės dažnai lengviau mokosi kalbų. Daugelis muzikantų kalbas įsimena lyg melodijas. Taip jiems lengviau jas įsiminti. Įdomu tai, kad lopšinės visame pasaulyje skamba labai panašiai. Tai įrodo, kad muzikos kalba yra tarptautinė kalba. Taip pat tai turbūt pati gražiausia iš visų kalbų...

previous page   up Turinys   next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 lietuvių - persų pradedantiesiems