Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   persų   >   Turinys


28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

 


‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – شکایت‬

 

 
Dušas neveikia.
‫دوش کار نمی کند. (دوش خراب است.)‬
dush kâr nemikonad (dush kharân ast).
Nebėga karštas vanduo.
‫آب گرم نمی آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
Ar galite tai sutaisyti?
‫می توانید برای تعمیر آن اقدام کنید؟‬
mitavânid barâye tamire ân eghdâm konid?
 
 
 
 
Kambaryje nėra telefono.
‫اتاق فاقد تلفن است.‬
otâgh fâghede telephon ast.
Kambaryje nėra televizoriaus.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
Kambarys neturi balkono.
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
 
 
 
 
Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Kambarys (yra) per mažas.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
Kambarys (yra) per tamsus.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
 
 
 
 
Šildymas neveikia.
‫شوفاژ کار نمی کند. (شوفاژخراب است.)‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Kondicionierius neveikia.
‫دستگاه تهویه کار نمیکند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Televizorius sugedęs.
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
 
 
 
 
Tai man nepatinka.
‫این مورد پسند من نیست.‬
in morede pasande man nist.
Tai man per brangu.
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
Ar turite ką nors pigesnio?
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
 
 
 
 
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
‫در این نزدیکی خوابگاهی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-he vojud dârad?
Ar netoliese yra pensionas?
‫در این نزدیکی پانسیونی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Ar netoliese yra restoranas?
‫در این نزدیکی رستورانی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - persų pradedantiesiems