Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   bengalų   >   Turinys


70 [septyniasdešimt]

ką mėgti / ko norėti

 


৭০ [সত্তর]

কিছু ভাল লাগা

 

 
Ar norėtumėte rūkyti?
আপনি কি ধূমপান করতে চান?
Āpani ki dhūmapāna karatē cāna?
Ar norėtumėte šokti?
আপনি কি নাচতে চান?
Āpani ki nācatē cāna?
Ar norėtumėte pasivaikščioti?
আপনি কি বেড়াতে চান?
Āpani ki bēṛātē cāna?
 
 
 
 
(Aš) norėčiau rūkyti.
আমি ধূমপান করতে চাই ৷
Āmi dhūmapāna karatē cā´i
Ar norėtum cigaretės?
তোমার কি একটা সিগারেট চাই?
Tōmāra ki ēkaṭā sigārēṭa cā´i?
Jis norėtų ugnies.
সে আগুন চায় ৷
Sē āguna cāẏa
 
 
 
 
(Aš) norėčiau ko nors išgerti.
আমি কিছু পান করতে চাই ৷
Āmi kichu pāna karatē cā´i
(Aš) norėčiau ko nors valgyti.
আমি কিছু খেতে চাই ৷
Āmi kichu khētē cā´i
(Aš) norėčiau truputį pailsėti.
আমি একটু আরাম করতে চাই ৷
Āmi ēkaṭu ārāma karatē cā´i
 
 
 
 
(Aš) norėčiau Jūsų kai ko paklausti.
আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই ৷
Āmi āpanākē kichu jijñāsā karatē cā´i
(Aš) norėčiau Jūsų kai ko paprašyti.
আমি আপনার কাছে কিছু চাই ৷
Āmi āpanāra kāchē kichu cā´i
(Aš) norėčiau Jus kai kur pakviesti.
আমি আপনাকে নিমন্ত্রণ করতে চাই।
Āmi āpanākē nimantraṇa karatē cā´i.
 
 
 
 
Prašau, ko norėtumėte?
আপনি কী চান?
Āpani kī cāna?
Ar norėtumėte puodelio kavos?
আপনি কি কফি খেতে চান?
Āpani ki kaphi khētē cāna?
O gal verčiau (norėtumėte) arbatos?
নাকি আপনি চা খেতে চান?
Nāki āpani cā khētē cāna?
 
 
 
 
(Mes) norėtume važiuoti namo.
আমরা ঘরে যেতে চাই ৷
Āmarā gharē yētē cā´i
Ar norėtumėte važiuoti taksi?
তোমরা কি ট্যাক্সি চাও?
Tōmarā ki ṭyāksi cā´ō?
Jie norėtų paskambinti.
তারা / ওঁরা একটা ফোন করতে চায় / চান
Tārā/ ōm̐rā ēkaṭā phōna karatē cāẏa/ cāna
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Dvi kalbos = du kalbos centrai

Mūsų smegenims nesvarbu, kada išmokstame kalbą. Taip yra todėl, kad skirtingoms kalboms saugoti parenkamos skirtingos sritys. Ne visos mūsų išmoktos kalbos yra saugomos kartu. Kalbos, kurių išmokstame suaugę, yra saugomos atskirtoje srityje. Vadinasi, naujas taisykles smegenys išsaugo kitoje vietoje. Jos nėra saugomos kartu su gimtąja kalba. Tačiau augusieji dvikalbėje aplinkoje naudoja tam vieną smegenų regioną. Daugelis tyrimų priėjo tos pačios išvados. Neuromokslininkai tyrė įvairius dalyvius. Jie rišliai kalbėjo dviejomis kalbomis. Viena grupė dalyvių užaugo su dviem kalbomis. Kita grupė antrosios kalbos išmoko vėliau. Tyrimų metu buvo matuojamas jų smegenų aktyvumas. Taip jie galėjo matyti, kurios smegenų sritys funkcionavo testų metu. Jie teigia, kad „vėlyvieji“ mokiniai turėjo du kalbos centrus! Tyrėjai jau seniai tai įtarė. Žmonės, patyrę smegenų traumas, rodė kitokius simptomus. Tad, žala smegenims taip pat gali sukelti kalbos problemų. Tuomet žmogus negali gerai ištarti arba suprasti žodžių. Dvikalbiai nelaimingų atsitikimų dalyviai patyrė neįprastus simptomus. Jų kalbos problemos nevisada paveikia abi kalbas. Jei pažeista tik viena smegenų dalis, kita vis dar gali funkcionuoti. Tuomet pacientas viena kalba kalba geriau nei kita. Tos dvi kalbos taip pat yra iš naujo išmokstamos skirtingu greičiu. Tai įrodo, kad abi kalbos yra saugomos skirtingose srityse. Kadangi jų nebuvo mokomasi vienu metu, susikuria du kalbos centrai. Vis dar nežinoma, kaip mūsų smegenys susitvarko su keliomis kalbomis. Tačiau naujos žinios gali padėti išrasti naujas mokymosi strategijas.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - bengalų pradedantiesiems