Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


70 [septyniasdešimt]

ką mėgti / ko norėti

 


‫70 [سبعون]

‫الرغبة في فعل شيء

 

 
Ar norėtumėte rūkyti?
‫هل تحب أن تدخن؟
hal tohebbo an todaken?
Ar norėtumėte šokti?
‫هل تحب أن ترقص؟
hal tohebbo an tarkos?
Ar norėtumėte pasivaikščioti?
‫هل تحب أن تتنزه؟
hal tohebbo an tatanazzah?
 
 
 
 
(Aš) norėčiau rūkyti.
‫أحب أن أدخن.
ohebbo an odakhen
Ar norėtum cigaretės?
‫هل تريد سيجارة؟
hal toriid siijaara?
Jis norėtų ugnies.
‫هو يريد شعلة نار [ولاعة].
howa yoriid shoalat naar[wallaea]
 
 
 
 
(Aš) norėčiau ko nors išgerti.
‫أحب أن أشرب شيئًا.
ohebbo an ashraba shay'an
(Aš) norėčiau ko nors valgyti.
‫أحب أن آكل شيئًا.
ohebbo an aakol shay'an
(Aš) norėčiau truputį pailsėti.
‫أحب أن أريح نفسي قليلاً.
ohebbo an oriiha nafsii kaliilan
 
 
 
 
(Aš) norėčiau Jūsų kai ko paklausti.
‫أحب أن أسألكم شيئاً.
ohebbo an as'alakom shay'an
(Aš) norėčiau Jūsų kai ko paprašyti.
‫أحب أن أطلب منكم شيئاً.
ohebbo an atloba menkom shay'an
(Aš) norėčiau Jus kai kur pakviesti.
‫أحب أن أدعوكم لشيء.
ohebbo an adeookom lshay'
 
 
 
 
Prašau, ko norėtumėte?
‫عفواً, ماذا تريد حضرتكم؟
afwan, maadhaa toriid hadhratokom?
Ar norėtumėte puodelio kavos?
‫هل تريد حضرتكم قهوة؟
hal toriid hadhratokom kahwa?
O gal verčiau (norėtumėte) arbatos?
‫أو تفضل حضرتكم شاي؟
hal tofadhel hadhratokom chaay?
 
 
 
 
(Mes) norėtume važiuoti namo.
‫نريد أن نذهب إلى البيت.
noriid an nadhhab ilaa elbayt
Ar norėtumėte važiuoti taksi?
‫هل تريدون تكسي [سيارة أجرة]؟
hal toriidoon takssii [sayaart ojra]?
Jie norėtų paskambinti.
‫يريدون أن يتصلوا بالتلفون؟.
yoriidoon an yattasiloo bettelifoon?
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Dvi kalbos = du kalbos centrai

Mūsų smegenims nesvarbu, kada išmokstame kalbą. Taip yra todėl, kad skirtingoms kalboms saugoti parenkamos skirtingos sritys. Ne visos mūsų išmoktos kalbos yra saugomos kartu. Kalbos, kurių išmokstame suaugę, yra saugomos atskirtoje srityje. Vadinasi, naujas taisykles smegenys išsaugo kitoje vietoje. Jos nėra saugomos kartu su gimtąja kalba. Tačiau augusieji dvikalbėje aplinkoje naudoja tam vieną smegenų regioną. Daugelis tyrimų priėjo tos pačios išvados. Neuromokslininkai tyrė įvairius dalyvius. Jie rišliai kalbėjo dviejomis kalbomis. Viena grupė dalyvių užaugo su dviem kalbomis. Kita grupė antrosios kalbos išmoko vėliau. Tyrimų metu buvo matuojamas jų smegenų aktyvumas. Taip jie galėjo matyti, kurios smegenų sritys funkcionavo testų metu. Jie teigia, kad „vėlyvieji“ mokiniai turėjo du kalbos centrus! Tyrėjai jau seniai tai įtarė. Žmonės, patyrę smegenų traumas, rodė kitokius simptomus. Tad, žala smegenims taip pat gali sukelti kalbos problemų. Tuomet žmogus negali gerai ištarti arba suprasti žodžių. Dvikalbiai nelaimingų atsitikimų dalyviai patyrė neįprastus simptomus. Jų kalbos problemos nevisada paveikia abi kalbas. Jei pažeista tik viena smegenų dalis, kita vis dar gali funkcionuoti. Tuomet pacientas viena kalba kalba geriau nei kita. Tos dvi kalbos taip pat yra iš naujo išmokstamos skirtingu greičiu. Tai įrodo, kad abi kalbos yra saugomos skirtingose srityse. Kadangi jų nebuvo mokomasi vienu metu, susikuria du kalbos centrai. Vis dar nežinoma, kaip mūsų smegenys susitvarko su keliomis kalbomis. Tačiau naujos žinios gali padėti išrasti naujas mokymosi strategijas.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems