Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

 


‫58 (ثمانية وخمسون)

‫أجزاء الجسم

 

 
(Aš) piešiu vyrą.
‫أـرسم رجلاً.
'arasm rjlaan.
Pirmiausia galvą.
‫أولاً الرأس.
awlaan alrras.
Vyras nešioja skrybėlę.
‫يرتدي الرجل قبعةً.
yartadi alrrajul qbetan.
 
 
 
 
Plaukų nematyti.
‫لا يمكن رؤية الشعر.
la yumkin ruyat alshshaer.
Ausų taip pat nematyti.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
wala yumkin aydaan ruyat aladhinin.
Nugaros taip pat nematyti.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
wala yumkin kdhlk ruyat alzzahr.
 
 
 
 
(Aš) piešiu akis ir burną.
‫إني أرسم العينين والفم.
'inni 'ursim aleinayn walfam.
Vyras šoka ir juokiasi.
‫يرقص الرجل ويضحك.
yarqus alrrajul wayadhik.
Vyras turi ilgą nosį.
‫للرجل أنف طويل.
lilrrajul 'anf tawil.
 
 
 
 
Rankose jis laiko lazdą.
‫إنه يحمل عصا في يده.
'innah yahmil eassa fi yadih.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wayartadi wshahaan hawl einqih.
Dabar žiema ir šalta.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshshita' walttaqs bard.
 
 
 
 
Rankos stiprios.
‫الذراعان قويان.
aldhdhuraean qawyaan.
Kojos taip pat stiprios.
‫والساقان أيضاً.
walssaqan aydaan.
Vyras yra iš sniego.
‫الرجل هو من الثلج.
alrrajul hu min alththalaj.
 
 
 
 
Jis nenešioja kelnių ir palto.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
'innah la yartadi srwalaan wala metfaan.
Bet vyrui nešalta.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.
walrrajul la yasheur bialbard.
Jis yra senis besmegenis.
‫إنه رجل الثلج.
'innah rajul alththalj.
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Mūsų protėvių kalba

Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems