Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   ტელუგუ   >   სარჩევი


29 [ოცდაცხრა]

რესტორანში 1

 


29 [ఇరవై తొమ్మిది]

రెస్టారెంట్ వద్ద 1

 

 
მაგიდა თავისუფალია?
ఈ టేబుల్ ని ఎవరైనా బుక్ చేసుకున్నారా?
Ī ṭēbul ni evarainā buk cēsukunnārā?
მენიუ მინდა, თუ შეიძლება.
నాకు మెనూ ఇవ్వండి
Nāku menū ivvaṇḍi
რას მირჩევთ?
మీరు దేన్ని సిఫారసు చేస్తారు?
Mīru dēnni siphārasu cēstāru?
 
 
 
 
ერთი ლუდი, თუ შეიძლება.
నాకు బీర్ కావాలి
Nāku bīr kāvāli
ერთი მინერალურ წყალი, თუ შეიძლება.
నాకు మినరల్ వాటర్ కావాలి
Nāku minaral vāṭar kāvāli
ერთი ფორთოხლის წვენი, თუ შეიძლება.
నాకు బత్తాయి రసం కావాలి
Nāku battāyi rasaṁ kāvāli
 
 
 
 
ერთი ყავა, თუ შეიძლება.
నాకు కాఫీ కావాలి
Nāku kāphī kāvāli
რძიან ყავას დავლევდი.
నాకు పాలతో కలిపిన కాఫీ కావాలి
Nāku pālatō kalipina kāphī kāvāli
შაქრით, თუ შეიძლება!
చెక్కరతో ఇవ్వండి
Cekkaratō ivvaṇḍi
 
 
 
 
ერთი ჩაი, თუ შეიძლება.
నాకు టీ కావాలి
Nāku ṭī kāvāli
მე მინდა ჩაი ლიმონით.
నాకు నిమ్మకాయ రసంతో టీ కావాలి
Nāku nim'makāya rasantō ṭī kāvāli
მე მინდა ჩაი რძით.
నాకు పాలతో కలిపిన టీ కావాలి
Nāku pālatō kalipina ṭī kāvāli
 
 
 
 
სიგარეტი ხომ არ გაქვთ?
మీ వద్ద సిగరెట్లు ఉన్నాయా?
Mī vadda sigareṭlu unnāyā?
გაქვთ საფერფლე?
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా?
Mī vadda yāṣ ṭrē undā?
გაქვთ ცეცხლი?
మీ వద్ద దీపం ఉందా?
Mī vadda dīpaṁ undā?
 
 
 
 
მე არ მაქვს ჩანგალი.
నా వద్ద ఫోర్క్ లేదు
Nā vadda phōrk lēdu
მე არ მაქვს დანა.
నా వద్ద చాకు లేదు
Nā vadda cāku lēdu
მე არ მაქვს კოვზი.
నా వద్ద స్పూన్ లేదు
Nā vadda spūn lēdu
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

გრამატიკა თავიდან გვაცილებს ტყუილებს!

ყველა ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგრამ ზოგიერთს ასევე აქვს მახასიათებლები, რომლებიც მთელ მსოფლიოში უნიკალურია. ამ ენებს შორის არის ტრიო. ტრიო არის ადგილობრივი ამერიკული ენა სამხრეთ ამერიკაში. ამ ენაზე დაახლოებით 2,000 ადამიანი ლაპარაკობს ბრაზილიასა და სურინამში. ტრიოს განსაკუთრებულობა მის გრამატიკაშია. რადგან ტრიო მასზე მოლაპარაკეებს ყოველთვის სიმართლის თქმას აიძულებს. ამის მიზეზია ე. წ. ფრუსტრაციული დაბოლოება. ტრიოში ეს დაბოლოება ზმნებს ემატება. ის მიუთითებს, თუ რამდენად მართალია წინადადება. მარტივი მაგალითი განმარტავს, თუ როგორ ხდება ეს რეალობაში. მაგალითად, ავიღოთ წინადადება ბავშვი სკოლაში წავიდა. ტრიოში მოლაპარაკემ ზმნას კონკრეტული დაბოლოება უნდა დაამატოს. ამ დაბოლოების საშუალებით ის შეძლებს გადმოსცეს, ნახა თუ არა ბავშვი თვითონ. მაგრამ მას ასევე შეუძლია გამოხატოს, რომ მან ეს გაიგო მხოლოდ სხვებთან ლაპარაკის შემდეგ. ან ის ამბობს დაბოლოების საშუალებით, რომ მან იცის, რომ ეს ტყუილია. ასე რომ, მოლაპარაკე პასუხისმგებლობით უნდა მოეკიდოს იმას, რასაც ლაპარაკობს. ე. ი. მან უნდა გადმოსცეს ლაპარაკისას, თუ რამდენად მართალია მისი ნათქვამი. ამგვარად ის ვერაფერს შეინახავს საიდუმლოდ და ვერაფერს შეალამაზებს. თუ ტრიოზე მოლაპარაკე დაბოლოებას ღიად დატოვებს, ის მატყუარად ითვლება. სურინამში ოფიციალური ენა ჰოლანდიურია. ჰოლანდიურიდან ტრიოზე თარგმნა ხშირად პრობლემურია. რადგან ენების უმრავლესობა გაცილებით ნაკლებად ზუსტია. ისინი აძლევენ მოლაპარაკეს ბუნდოვნად ლაპარაკის საშუალებას. ამდენად, თარჯიმნები ყოველთვის არ ეკიდებიან პასუხისმგებლობით იმას, რასაც თარგმნისას ლაპარაკობენ. ამის გამო ტრიოზე მოლაპარაკეებთან ურთიერთობა ძნელია. ფრუსტრაციული დაბოლოებები სხვა ენებისთვისაც სასარგებლო ხომ არ იქნებოდა? არა მარტო პოლიტიკის ენაში...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - ტელუგუ დამწყებთათვის