Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   მარათჰი   >   სარჩევი


7 [შვიდი]

რიცხვები

 


७ [सात]

संख्या / आकडे

 

 
ვითვლი:
मी मोजत आहे.
mī mōjata āhē.
ერთი, ორი, სამი
एक, दोन, तीन
Ēka, dōna, tīna
ვითვლი სამამდე.
मी तीनपर्यंत मोजत आहे.
mī tīnaparyanta mōjata āhē.
 
 
 
 
ვაგრძელებ თვლას:
मी पुढे मोजत आहे.
Mī puḍhē mōjata āhē.
ოთხი, ხუთი, ექვსი,
चार, पाच, सहा,
Cāra, pāca, sahā,
შვიდი, რვა, ცხრა
सात, आठ, नऊ
sāta, āṭha, na'ū
 
 
 
 
მე ვითვლი.
मी मोजत आहे.
mī mōjata āhē.
შენ ითვლი.
तू मोजत आहेस.
Tū mōjata āhēsa.
ის ითვლის.
तो मोजत आहे.
Tō mōjata āhē.
 
 
 
 
ერთი. პირველი.
एक, पहिला / पहिली / पहिले
Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
ორი. მეორე.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे
dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
სამი. მესამე.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे
tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
 
 
 
 
ოთხი. მეოთხე.
चार. चौथा / चौथी / चौथे
cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
ხუთი. მეხუთე.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे
pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
ექვსი. მეექვსე.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे
sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
 
 
 
 
შვიდი. მეშვიდე.
सात. सातवा / सातवी / सातवे
sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
რვა. მერვე.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे
āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
ცხრა. მეცხრე.
नऊ. नववा / नववी / नववे
na'ū. Navavā/ navavī/ navavē
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

ფიქრი და ენა

ჩვენი ფიქრები ჩვენს ენაზეა დამოკიდებული. ფიქრის დროს ჩვენ თავს "ველაპარაკებით". ე. ი. ჩვენს ენას გავლენა აქვს იმაზე, თუ როგორი შეხედულება გვაქვს საგნებზედა საკითხებზე. მაგრამ შეიძლება ყველა ერთნაირად ვფიქრობდეთ განსხვავებული ენების მიუხედავად? თუ განსხვავებულად ვფიქრობთ, იმიტომ რომ განსხვავებულად ვლაპარაკობთ? ყველა ხალხს საკუთარი ლექსიკონი აქვს. ზოგიერთ ენაში გარკვეული სიტყვები არ არსებობს. არიან ადამიანები, რომლებიც ერთმანეთისგან ვერ არჩევენ მწვანეს და ცისფერს. ისინი ორივე ფერის აღსანიშნავად ერთიდაიგივე სიტყვას იყენებენ. და მათ უფრო უჭირთ ფერების გარჩევა! მათ არ შეუძლიათ განსხვავებული ტონების და მეორადი ფერების გარჩევა. მათ უჭირთ ფერების აღწერა. ზოგიერთ ენაში რიცხვების აღმნიშვნელი მხოლოდ რამდენიმე სიტყვა არსებობს. ამ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს არ შეუძლიათ კარგად თვლა. არსებობს ასევე ენები, რომლებშიც არ ხდება მარჯვენას და მარცხენასგარჩევა. აქ ადამიანები ლაპარაკობენ ჩრდილოეთზე და სამხრეთზე, აღმოსავლეთსა და დასავლეთზე. მათ ძალიან კარგი გეოგრაფიული ორიენტაცია აქვთ. მაგრამ მათ არ ესმით ტერმინები მარჯვენა და მარცხენა. რა თქმა უნდა, ჩვენს ფიქრზე მხოლოდ ჩვენი ენა არ ახდენს ზემოქმედებას. ჩვენ ფიქრებს ასევე განსაზღვრავს ჩვენი გარემო და ყოველდღიური ცხოვრება. ასე რომ, რა როლს ასრულებს ენა? უწესებს თუ არა ის ზღვარს ჩვენს აზროვნებას? თუ სიტყვები მხოლოდ იმისთვის გვაქვს, რაზეც ვფიქრობთ? რა არის მიზეზი, რა არის შედეგი? ყველა ეს კითხვა პასუხგაუცემელია. ამ კითხვებზე თავის ტვინის მკვლევარები და ლინგვისტები მუშაობენ. მაგრამ ეს საკითხი ყველა ჩვენგანს ეხება... თქვენ ის ხართ, რასაც ლაპარაკობთ?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - მარათჰი დამწყებთათვის