Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


79 [სამოცდაცხრამეტი]

ზედსართავები 2

 


‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

 

 
ლურჯი კაბა მაცვია.
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬
artadi thwbaan 'azriq
წითელი კაბა მაცვია.
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬
'artadi thwbaan 'ahmir
მწვანე კაბა მაცვია.
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬
artdi thwbaan 'akhdir
 
 
 
 
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬
ashtri haqibat yd swda'
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬
ashitri haqibat yd bany
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬
ashtri haqibat yd byda'
 
 
 
 
ახალი მანქანა მჭირდება.
‫إني بحاجة إلى سيارةجديدة.‬
'iini bihajat 'iilaa syartjdydta
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat muryihata
 
 
 
 
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬
fy alqism alelwy taeish sayidatan eajuz
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬
fi alqism alelwy taeish sayidat samaynata
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬
fy alqism alssufli taeish sayidat fduly
 
 
 
 
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬
kan duyufina anasaan llatafa'a
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬
kan duyufina anasaan mmuaddibin
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬
kan duyufina anasaan mmahmin
 
 
 
 
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
‫عندي أطفال مطيعون.‬
endi 'atfal mutayeun
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬
lkinn jiranuna eindahum 'awlad waqahuana
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬
hl 'awladuk muaddibun
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

ერთი ენა, ბევრი ნაირსახეობა

მხოლოდ ერთ ენაზეც რომ ვლაპარაკობდეთ, ჩვენ მაინც ბევრ ენაზე ვლაპარაკობთ. რადგან არც ერთი ენა არ არის იზოლირებული სისტემა. ნებისმიერი ენა მრავალ სხვადასხვა განზომილებას ამჟღავნებს. ენა ცოცხალი სისტემაა. მოლაპარაკეები ყოველთვის ორიენტირებულები არიან საკუთარ სასაუბრო მოდელებზე. ამიტომ ადამიანები ცვლიან საკუთარ სალაპარაკო ენას. ეს ცვლილებები სხვადასხვა ფორმით ვლინდება. მაგალითად, ნებისმიერ ენას აქვს ისტორია. ენა იცვლება და განაგრძობს ცვლილებას. ამის ამოცნობა შეიძლება იმ ფაქტით, რომ ხანდაზმულები ახალგაზრდებისგან განსხვავებულად ლაპარაკობენ. ენების უმრავლესობაში ასევე სხვადასხვა დიალექტები არსებობს. თუმცა ბევრ დიალექტზე მოლაპარაკეს შეუძლია საკუთარ გარემოსთან ადაპტირება. გარკვეულ სიტუაციებში ისინი სტანდარტულ ენაზე ლაპარაკობენ. განსხვავებულ სოციალურ ჯგუფებს განსხვავებული ენა აქვთ. ამის მაგალითებია ახალგაზრდების ენა ან მონადირის ჟარგონი. ადამიანების უმრავლესობა სამსახურში და სახლში განსხვავებულად ლაპარაკობს. ბევრი ასევე პროფესიულ ჟარგონს იყენებს სამსახურში. განსხვავებებია სალაპარაკო ენასა და წერილობით ენას შორის. სალაპარაკო ენა, ჩვეულებრივ, გაცილებით უფრო მარტივია, ვიდრე წერილობითი. განსხვავება შეიძლება ძალიან დიდი იყოს. ასე ხდება, როდესაც წერილობით ენა დიდი ხნის განმავლობაში არ იცვლება. ამ შემთხვევაში პირველ რიგში საჭიროა ენის წერილობითი ფორმის გამოყენების სწავლა. განსხვავებულია ასევე ქალების და მამაკაცების ენა. ეს განსხვავება დასავლურ საზოგადოებებში ძალიან დიდი არ არის. მაგრამ არსებობს ქვეყნები, რომლებშიც ქალები მამაკაცებისგან ძალზე განსხვავებულად ლაპარაკობენ. ზოგიერთ კულტურაში ზრდილობას საკუთარი ლინგვისტური ფორმა აქვს. ამიტომ, ლაპარაკი არცთუ ისე ადვილია! ერთდროულად ბევრი სხვადასხვა ფაქტორისთვის გვჭირდება ყურადღების მიქცევა...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის