オンラインで 言語 を学ぶ
previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50カ国語   >   日本語   >   ペルシア語   >   目次


70 [七十]

何かを望む

 


‫70 [هفتاد]‬

‫چیزی خواستن‬

 

 
タバコを吸いたいですか?
‫می خواهید سیگار بکشید؟‬
mikhâ-heed sigâr bekeshid?
踊りたいですか?
‫ می خواهید برقصید؟‬
mikhâ-heed beraghsid?
散歩に行きたいですか?
‫ می خواهید پیاده روی کنید؟‬
mikhâ-heed piâde ravi konid?
 
 
 
 
タバコが吸いたい〔です〕。
‫من می خواهم سیگار بکشم.‬
man mikhâham sigâr bekesham.
タバコ、要りますか?
‫یک نخ سیگار می خواهی ؟‬
yek nakh sigâr mikhâ-he?
彼はライターが必要です。
‫او آتش (فندک) می خواهد.‬
oo âtash (fandak) mikhâhad.
 
 
 
 
何か飲みたいのですが。
‫من می خواهم چیزی بنوشم.‬
man mikhâham chizi benuscham.
何か食べたいのですが。
‫من می خواهم چیزی بخورم.‬
man mikhâham chizi bokhoram.
少し休憩したいのですが。
‫من می خواهم کمی استراحت کنم.‬
man mikhâham kami esterâhat konam.
 
 
 
 
あなたにちょっとお聞きしたいのですが。
‫من می خواهم از شما سؤال کنم.‬
man mikhâham az shomâ soâl konam.
あなたにちょっとお願いがあるのですが。
‫من می خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬
man mikhâham az shomâ taghâzâye chizi konam.
あなたをちょっとご招待したいのですが。
‫من می خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬
man mikhâham shomâ râ be chizi davat konam.
 
 
 
 
何が欲しいですか?
‫شما چه می خواهید (چه میل دارید)؟‬
shomâ che mikhâ-heed (che mail dârid)?
コーヒーはいかがですか?
‫یک قهوه می خواهید ؟‬
yek ghahve mikhâ-heed?
それともお茶のほうがいいですか?
‫یا این که ترجیحاً یک چای می خواهید ؟‬
yâ in ke tarjihân yek châye mikhâ-heed?
 
 
 
 
私達は運転して家へ帰りたいです。
‫ما می خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬
mâ mikhâheem bâ mâshin be khâne beravim.
タクシーは要りますか?
‫ شما تاکسی می خواهید؟‬
shomâ tâxi mikhâ-heed?
彼らは電話をしたいのですね。
‫آنها می خواهند تلفن کنند.‬
ânhâ mikhâhand telefon konand.
 
 
 
 
 

previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

二つの言語=二つの言語中枢

いつ言語を学ぶかは、脳にとってどうでもよくはない。なぜなら、脳は異なる言語のためいくつかのメモリを備えているからだ。我々が学ぶ言語は、すべて一緒に記憶されるわけではない。大人になってから学んだ言語には、独自のメモリがある。つまり、脳波新しい規則を他の場所で処理しているのだ。それらは母国語と一緒には保存されない。それに対して、二カ国語で育った人はひとつの領域しか使わない。多くの研究論文がこの結果にたどりついた。神経科学者は様々な被験者をテストした。これらの被験者たちは、二つの言語を流暢に話す。しかし被験者の一部は、両方の言語で育った。他の被験者は、二つ目の言語をあとになってから学んだ。言語テストでは、研究者は脳の活動を測定することができた。そうして、テストで脳のどの部分が働いているかを観察した。そして、あとから学んだ人たちが二つの言語中枢を持つことを発見した!それについては、研究者たちは長いこと推測していた。脳挫傷をもつ人は、様々な症状を示す。そのため、脳の傷は言語の問題になってくる。そういった人は、言葉をうまく発音したり理解したりできない。しかし二カ国語で育った事故の被害者は、たまに特別な症状を示す。彼らの言語的問題は、いつも両方の言語にでるわけではない。ひとつの脳領域だけが傷ついていれば、他方はまだ機能することができる。そうすると、患者は一つの言語をもうひとつよりもうまく話せる。二つの言語はまた、違った早さで学ばれる。それは、両方の言語が同じ場所には保存されないことを証明している。それらは同時に学ばれていないため、二つの中枢をつくるのである。脳がいくつかの言語をどれくらい正確に管理しているかは、まだわかっていない。しかしこの新しい認識は、新たな学習戦略に結びつくことができる・・・。

あなたの語学知識をフリータイム、海外旅行、仕事のために広げましょう!

グルジア語は約400万人に話されています。 グルジア語は南コーカサス言語に属しています。 独自の文字システム、グルジア・アルファベットで書かれます。 この文字には33の音素文字があります。 ギリシャのアルファベットと同じ順番があります。 しかしグルジア文字はおそらくアラム語から派生しています。 グルジア語で典型的なのは、連続した子音です。 外国人にとっては、いくつかのグルジア語の単語はそのため発音するのが困難です。

文法も簡単ではありません。 他の言語にない多くの要素が存在します。 グルジア語の語彙はコーカサスの歴史の多くを物語っています。 他の言語から取り入れられた多くの単語があります。 例えば、ギリシャ語、ペルシャ語、アラビア語、ロシア語、トルコ語です。 グルジア語の特殊さはしかしその長い伝統にあります・・・ グルジア語は地球で最古の生きた文化言語に数えられます!

previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 日本語 - ペルシア語 初心者用