オンラインで 言語 を学ぶ
previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50カ国語   >   日本語   >   ベンガル語   >   目次


55 [五十五]

仕事

 


৫৫ [পঞ্চান্ন]

কাজকর্ম

 

 
ご職業は?
আপনি কী কাজ করেন?
Āpani kī kāja karēna?
夫は医者です。
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
パートタイムの看護師として勤務しています。
আমি পার্ট টাইম নার্স কাজ করছি।
Āmi pārṭa ṭā´ima nārsa kāja karachi.
 
 
 
 
もうすぐ年金生活です。
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
Āmarā khuba śīghra´i pēnaśana pāba
でも税金が高いです。
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
Kintu kara khuba bēśī
健康保険も高いです。
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
Ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
 
 
 
 
あなたは、将来何になりたいですか?
তুমি কী হতে চাও?
Tumi kī hatē cā´ō?
エンジニアになりたい。
আমি একজন ইঞ্জিনীয়ার হতে চাই ৷
Āmi ēkajana iñjinīẏāra hatē cā´i
大学で勉強するつもりです。
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
Āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā´i
 
 
 
 
研修生です。
আমি একজন শিক্ষানবীশ ৷
Āmi ēkajana śikṣānabīśa
稼ぎはあまり多くありません。
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
Āmi bēśī rōjagāra kari nā
外国でインターンシップをします。
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
Āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
 
 
 
 
こちらが私の上司です。
উনি আমার বড় সাহেব ৷
Uni āmāra baṛa sāhēba
同僚は親切です。
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
Āmāra sahakarmīrā bhāla
お昼はいつも社員食堂に行きます。
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
Āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā´i
 
 
 
 
仕事を探しています。
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
もう一年も失業中です。
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
Āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē´i
この国は失業者が多すぎます。
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
Ē´i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna
 
 
 
 
 

previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

記憶は言語を必要とする

ほとんどの人は、初めての登校日を思い出す。しかしその前にあったことはもはや覚えていない。生まれた日のことはほとんどまったく記憶が無い。しかしなぜそうなのか?なぜ我々は赤ちゃんのときに経験したことを思い出さないのだろう?その理由は、我々の発達にある。言語と記憶はだいたい同じ時期に発達する。そして何かを思い出すためには、言語が必要だ。つまり、経験した何かのためには、言葉が必要なのである。学者たちは子どもを対象に異なるテストを行った。その際、彼らは興味深い発見をした。子どもはことばを学ぶとすぐに、その前にあったことをすべて忘れるのである。言語の始まりはつまり、記憶の始まりでもある。3歳まではこどもは非常に多くを学ぶ。彼らは毎日新しいことを経験する。この年齢で、彼らはまたたくさんの大切な経験をする。それにもかかわらず、すべて忘れ去られるのである。心理学者たちはこの現象を幼児期健忘症と呼ぶ。子どもが名前をあげられることだけが残るのだ。個人的経験は、自伝的記憶を保つ。それは日記のように機能する。その中には、我々の生活にとって大切なことが記録される。そのようにして、自伝的記憶は我々のアイデンティティも形成する。しかしその成長は母国語の習得に関係している。そして我々は言語によってのみ、記憶を促進できるのである。赤ちゃんのときに経験したことは、もちろん完全には失われない。それらは脳内のどこかに保存されているのである。しかしそれを思い出すことはもうできない・・・ほんとうに残念なことだと思いませんか?

あなたの語学知識をフリータイム、海外旅行、仕事のために広げましょう!

アフリカーンス語は南アフリカの11の公用語の一つです。 17世紀にオランダで発生しました。 そのため、アフリカーンス語は西ゲルマン言語族に属します。 昔はブーア人の言葉でした。 彼らは植民地政策の間にアフリカに移住したのです。 当然、言語も時間の流れとともに変化していきました。 文法は現在のオランダ語よりも簡単でした。 それ以外にも、アフリカーンス語は英語から受け継がれた多くの要素を含んでいます。

というのも、イギリス人もこの地域に植民地を持っていたからです。 しかしアフリカーンス語は南アフリカだけで理解されるわけではありません。 たとえばナンビア、ジンバブエ、ボツワナといった国でもアフリカーンス語を話しています。 しかし南アフリカだけでも700万人が母国語として話しているのです。 さらに多くの人が、アフリカーンス語を第2、第3言語として話します。 アフリカーンス語を理解する人口は2000万人以上と推定されています。 アフリカの多くの地域で、アフリカーンス語はとてもよく受け入れられています。 この比較的簡単な言語を学ぶことは、本当に役に立つと言えます。

previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 日本語 - ベンガル語 初心者用