Impara Lingue Online!
previous page   up Indice   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | BUY the BOOK!  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   albanese   >   Indice
68 [sessantotto]

grande – piccolo
68 [gjashtёdhjetёetetё]

i madh – i vogёl
 Fare clic sul testo!   
grande e piccolo
L’elefante è grande.
Il topo è piccolo.
 
scuro e chiaro
La notte è scura.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
giovane e vecchio
Nostro nonno è molto anziano.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
bello e brutto
La farfalla è bella.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
grasso e magro
Una donna di 100 chili è grassa.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
caro e non caro / costoso e non costoso
La macchina è cara / costosa.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Indice   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | BUY the BOOK!  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Code-Switching

Sempre più persone crescono bilingue, sono in grado di parlare più di una lingua. Molte di loro cambiano frequentemente il codice linguistico in cui si esprimono, anche a seconda della situazione. Per esempio, a lavoro parlano una lingua, a casa ne parlano un’altra, adattandosi all’ambiente che li circonda. Vi è, inoltre, la possibilità di cambiare lingua spontaneamente, fenomeno noto come Code-Switching. Durante il Code-Switching, il parlante alterna una lingua con un’altra. Non si conosce tuttora la motivazione. Spesso il parlante non riesce a trovare la parola giusta in una lingua, mentre è in grado di esprimersi meglio nell’altra. Un’ulteriore motivazione potrebbe essere la maggiore padronanza d’espressione in una lingua, che viene impiegata in situazioni private o personali. A volte, una data parola non è presente in una lingua e, cambiando codice, si riesce ad ovviare al problema. Si può parlare nell’altra lingua anche per non farsi capire. Il Code-Switching funziona, pertanto, come un linguaggio segreto. In passato, era oggetto di critiche, perché si pensava che il parlante non fosse in grado di esprimersi in nessuna lingua correttamente. Oggi, le considerazioni sono molto diverse. Il Code-Switching è stato riconosciuto quale ulteriore competenza linguistica di un parlante. Osservare queste persone mentre parlano è molto interessante. Infatti, non solo cambia il loro codice linguistico, ma anche altri elementi tipici della comunicazione. Molti cominciano a parlare più velocemente, più chiaro o con un accento più forte. Altri utilizzano all’improvviso una maggiore gestualità o mimica. Il Code-Switching è un po’ anche un Culture-Switching.
previous page   up Indice   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | BUY the BOOK!  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2013 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 italiano - albanese per principianti