Impara Lingue Online!
previous page   up Indice   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Niqqud |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   ebraico   >   Indice
95 [novantacinque]

Congiunzioni 2
‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬
 Fare clic sul testo!   
Da quando non lavora più?
Da dopo il suo matrimonio?
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
 
Da quando si è sposata, non lavora più.
Da quando si conoscono, sono felici.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Quando telefona?
Durante il viaggio?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Lei telefona mentre guida.
Lei guarda la TV mentre stira.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Non vedo niente se non metto gli occhiali.
Non capisco niente se la musica è così forte.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Se piove, prendiamo un tassì.
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Indice   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Niqqud |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Le lingue dell’Unione Europea

Più di 25 Stati fanno parte dell’Unione Europea. In futuro se ne aggiungeranno altri. L’ingresso di un nuovo paese si accompagna anche a quello di una nuova lingua ufficiale. Al momento si contano più di 20 lingue e tutte godono dello stesso status. La diversità linguistica è un fenomeno affascinante, ma può anche arrecare dei problemi. I più scettici ritengono che tutte queste lingue ostacolino una collaborazione efficiente all’interno dell’Unione Europea. Altri ritengono che dovrebbe esserci una sola lingua veicolare. Non sarebbe certo semplice scegliere una lingua ufficiale. In più, gli altri paesi si sentirebbero svantaggiati, oltre al fatto che non esiste una lingua neutrale in Europa. Anche adottare lingue ufficiali come l’esperanto non funzionerebbe. Poiché in ogni lingua si riflette la cultura di un dato paese, nessuno di essi vuole rinunciare alla propria lingua e ad un pezzo della propria identità. La politica linguistica è un elemento importante nell’agenda dell’Unione Europea, dove esiste anche un commissario per il multilinguismo. L’Unione Europea ha i suoi traduttori e interpreti in tutto il mondo. Circa 3500 persone lavorano per rendere possibile la comunicazione. Nonostante ciò, non si può tradurre ogni atto e ogni documento. Ciò richiederebbe troppo tempo e troppi soldi. Per questo motivo, molti degli atti vengono tradotti soltanto in alcune lingue. Il multilinguismo è una delle grandi sfide dell’Unione Europea: unire l’Europa, senza rinunciare all’identità di ciascun popolo.
previous page   up Indice   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Niqqud |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2013 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 italiano - ebraico per principianti