Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   persiano   >   Indice


98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

 


‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

 

 
Il viaggio è stato bello ma faticoso.
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
Il treno era in orario ma affollatissimo.
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
 
 
 
 
Lui prende o l’autobus o il treno.
‫او (مرد) یا با اتوبوس می رود یا با قطار.‬
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
Lui viene o stasera o domani mattina.
‫او (مرد) یا امشب می آید یا فردا صبح زود.‬
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
Lui abita o da noi o in albergo.
‫او (مرد) یا پیش ما می ماند یا در هتل.‬
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
 
 
 
 
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
‫او هم اسپانیایی و هم انگلیسی صحبت می کند.‬
oo ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
‫او هم در مادرید و هم در لندن زندگی کرده است.‬
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
‫او هم اسپانیا را می شناسد و هم انگلیس را.‬
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
 
 
 
 
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می کند.‬
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
 
 
 
 
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
‫من نه می توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
Non so ballare né il valzer né la samba.
‫من نه می توانم والس برقصم و نه سامبا.‬
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
Non mi piace né l’opera né il balletto.
‫من نه از آواز اپرا خوشم می آید و نه از رقص باله.‬
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse b&
 
 
 
 
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می شود.‬
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می توانی بروی.‬
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
‫هر چه سن بالا می رود، احساس راحت طلبی بیشتر می شود.‬
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mi
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Imparare le lingue con internet

Sempre più gente impara le lingue straniere con internet. Imparare on-line è molto diverso dai vecchi sistemi ideati per apprendere le lingue straniere. Inoltre, ha anche i suoi vantaggi! L’utente stabilisce quando vuole studiare, può decidere quale argomento imparare, quanto tempo al giorno studiare. Lo studio on-line è di tipo intuitivo. Questo vuol dire che si impara la lingua straniera in modo molto naturale, come la imparerebbero i bambini oppure come si imparerebbe in vacanza. L’utente lavora su situazioni simili alla realtà, impara diverse nozioni in diversi contesti. Lo studio è molto attivo e prevede l’utilizzo di cuffie e microfono. Si può anche parlare con i madrelingua, analizzare la propria pronuncia e migliorare sempre di più. Si può comunicare con gli altri all’interno di comunità virtuali. Internet offre la possibilità di imparare con dinamismo. Con le nuove tecnologie digitali si può imparare la lingua ovunque. Questo sistema di apprendimento non è inferiore ai sistemi più tradizionali. Se i programmi sono fatti per bene, possono essere molto efficienti. L’importante è che il programma on-line non sia troppo colorato! Troppa animazione potrebbe distogliere l’attenzione del discente dallo studio della lingua. Il cervello deve elaborare ogni singolo impulso e ciò rischia di sovraccaricare la memoria. Per tale motivo, a volte è meglio imparare in tutta tranquillità sui libri. Però, se si combinano i due metodi, si possono fare subito tanti progressi …

Indovinate la lingua!

Lo ______ appartiene alle lingue parlate a livello mondiale. Per questo, vale davvero la pena iscriversi ad un corso di ______ e imparare questa lingua straniera! E' usata ben oltre l'area linguistica originaria. Con la conquista dell'America, lo ______ si diffuse nel nuovo mondo. Oggi è la lingua dominante soprattutto in America centrale e in Sudamerica! Attualmente, è la lingua madre di circa 388 milioni di persone in tutto il mondo! Soltanto negli USA vivono circa 45 milioni di parlanti. Oltre che in *****a, lo ______ è anche la lingua parlata in Messico.

E' la lingua madre in molti paesi dell'America centrale e del Sudamerica. I 200 milioni di brasiliani capiscono molto bene lo ______. Infatti, l'affinità linguistica con il portoghese è davvero notevole. Lo ______ appartiene del resto alle lingue romanze. Deriva dal latino parlato in epoca tardo-antica. Le altre lingue romanze sono il portoghese, il francese, l'italiano e il romeno. Molte parole si assomigliano e ciò semplifica l'apprendimento di queste lingue. L'Istituto culturale Cervantes vi fornirà tutte le informazioni relative alla lingua e alla cultura.

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - persiano per principianti