Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   persiano   >   Indice


53 [cinquantatré]

Negozi

 


‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه ها‬

 

 
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi.
‫ما در جستجوی یک فروشگاه ورزشی هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek forushgâhe varzeshi hastim.
Cerchiamo una macelleria.
‫ما در جستجوی یک قصابی هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek ghas-sâbi hastim.
Cerchiamo una farmacia.
‫ما درجستجوی یک داروخانه هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek dârukhâne hastim.
 
 
 
 
Infatti vogliamo comprare un pallone.
‫چون که ما می خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim toop-pe footbâl bekharim.
Infatti vogliamo comprare del salame.
‫چون که ما می خواهیم کالباس بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim kâlbâs bekharim.
Infatti vogliamo comprare delle medicine.
‫چون که ما می خواهیم دارو بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim dâru bekharim.
 
 
 
 
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi per comprare un pallone.
‫دنبال فروشگاه ورزشی میگردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬
donbâle forush-gâhe varzeshi migardim tâ toop-pe footbâl
Cerchiamo una macelleria per comprare del salame.
‫دنبال قصابی می گردیم تا کالباس بخریم.‬
donbâle ghas-sâbi migardim tâ kâlbâs bekharim.
Cerchiamo una farmacia per comprare delle medicine.
‫دنبال داروخانه می گردیم تا دارو بخریم.‬
donbâle dârukhâne migardim tâ dâru bekharim.
 
 
 
 
Cerco una gioielleria.
‫من در جستجوی یک جواهر فروشی هستم.‬
man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam.
Cerco un fotografo.
‫من در جستجوی یک مغازه عکاسی هستم.‬
man dar jost-o-juye yek maghâze-e ak-kâsi hastam.
Cerco una pasticceria.
‫من در جستجوی یک قنادی هستم.‬
man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam.
 
 
 
 
Infatti ho intenzione di comprare un anello.
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬
man ghasd dâram yek halghe bekharam.
Infatti ho intenzione di comprare un rullino.
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬
man ghasd dâram yek halghe film bekharam.
Infatti ho intenzione di comprare una torta.
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬
man ghasd dâram yek keyk bekharam.
 
 
 
 
Cerco una gioielleria per comprare un anello.
‫من در جستجوی یک جواهر فروشی هستم تا یک حلقه بخرم.‬
man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam tâ yek halghe bekha
Cerco un fotografo per comprare un rullino.
‫من در جستجوی یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬
man dar jost-o-juye yek ak-kâsi hastam tâ yek halghe film bekharam
Cerco una pasticceria per comprare una torta.
‫من در جستجوی یک قنادی هستم تا یک کیک بخرم.‬
man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam tâ yek keyk bekharam.
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Cambia la lingua, cambia la personalità!

La lingua fa parte di noi, è una componente essenziale della nostra personalità. Molta gente parla diverse lingue. Hanno più personalità, allora? Secondo la scienza, la risposta è si! Quando passiamo da una lingua ad un’altra, la nostra personalità cambierebbe e, con essa, anche il comportamento. Questo è il risultato di alcuni studiosi americani che hanno esaminato il comportamento di donne bilingui, cresciute parlando l’inglese e lo spagnolo. Queste donne avevano la stessa ottima conoscenza della lingua e della cultura, ma il loro comportamento era fortemente dipendente dalla lingua impiegata. Quando le donne in questione parlavano in spagnolo, erano più sicure di sé e si sentivano confortate dal fatto che nell’ambiente circostante si parlasse lo spagnolo. Quando esse cominciavano a parlare l’inglese, il loro comportamento cambiava. Erano meno sicure di sé, spesso del tutto incerte. Gli studiosi hanno osservato anche che le donne apparivano più solitarie. In poche parole, la lingua che parliamo influenza anche il nostro comportamento. Le cause non sono ancora chiare. Forse seguiamo determinate norme culturali e, quando pensiamo, siamo legati alla cultura da cui origina la nostra lingua. Il tutto avverrebbe in modo automatico. Noi ci adattiamo alla nostra cultura e ci comportiamo così come essa prescrive. Negli studi che abbiamo citato, i parlanti cinesi erano più riservati, mentre quando passavano dal cinese all’inglese, sembravano più aperti. Probabilmente, il nostro comportamento cambia per farci integrare meglio con gli altri. Parlando la lingua degli altri, cerchiamo anche di assomigliare a loro e pensare come loro …

Indovinate la lingua!

Il ______ fa parte delle lingue slave orientali. E' la lingua madre di circa 8 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in *********ia. Anche in Polonia, si parla il ______. Questa lingua è strettamente imparentata con il russo e l'ucraino. Ciò significa che le somiglianze fra queste 3 lingue sono notevoli. Tutte sono nate da una lingua primordiale comune: il russo. Tuttavia, esistono un paio di differenze considerevoli.

Per esempio, l'ortografia *********a segue molto la fonetica. Per questo motivo, è la pronuncia che determina come si scrive una parola. Questo elemento distingue il ______ dalle lingue con cui è imparentato. Inoltre, molte parole derivano dal polacco. Questo non accade per il russo. La grammatica *********a ha molti punti in comune con quella delle altre lingue slave. Se vi piace questa famiglia linguistica, dovreste imparare il ______!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - persiano per principianti