Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   arabo   >   Indice


76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

 


‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

 

 
Perché non sei venuto?
‫لماذا لم تأت؟‬
limaathaa lam ta'ti?
Ero malato.
‫كنت مريضًا.‬
konto mariidhan
Non sono venuto perché ero malato.
‫أنا لم آت لأني كنت مريضًا.‬
ana lam aati li'annii konto mariidhan
 
 
 
 
Perché lei non è venuta?
‫لماذا هي لم تأتِ؟‬
limaathaa hiya lam ta'ti?
Era stanca.
‫كانت تعبانة.‬
kaanat taabaana
Lei non è venuta perché era stanca.
‫هي لم تأتِ، لأنها كانت تعبانة.‬
hiya lam ta'ti, li'annahaa kaanat taabaana
 
 
 
 
Perché non è venuto?
‫لماذا لم يأتِ؟‬
lmaathaa lam ya'ti?
Non ne aveva voglia.
‫لم يكن عنده رغبة.‬
lam yakon endaho raghba
Non è venuto perché non ne aveva voglia.
‫لم يأتِ، لأنه لم يكن عنده رغبة.‬
lam ya'ti, li'annho lam yakon endaho raghba
 
 
 
 
Perché non siete venuti?
‫لماذا لم تأتوا؟‬
lmaathaa lam ta'too?
La nostra macchina è rotta.
‫سيارتنا متعطلة.‬
sayyaaratonaa motaeatila
Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta.
‫لم نأتِ، لأن سيارتنا متعطلة.‬
lam na'ti, l'ann sayaaratanaa motaeatila
 
 
 
 
Perché non sono venuti?
‫لماذا لم يأتِ الناس؟‬
limaathaa lam ya'ti ennaas?
Hanno perso il treno.
‫قد فاتهم موعد القطار.‬
kad faatahom elkitaar
Non sono venuti perché hanno perso il treno.
‫لم يأتوا، لأن موعد القطار قد فاتهم.‬
lam ya'too, l'anna mawead elkitaar kad faatahom
 
 
 
 
Perché non sei venuto?
‫لماذا أنت لم تأتِ؟‬
limaathaa anta lam ta'ti?
Non potevo.
‫لم يُسمح لي.‬
lam yosmah lii
Non sono venuto perché non potevo.
‫لم آتِ، لأني لم يُسمح لي.‬
lam aati, li'anni lam yosmah lii
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Le lingue indigene d’America

In America si parlano tante lingue. Nel Nord America la lingua più importante è l’inglese, mentre in Sudamerica si parla lo spagnolo ed il portoghese. Tutte queste lingue sono arrivate lì dall’Europa. Prima della colonizzazione si parlavano altre lingue, note come le lingue indigene d’America. Esse non sono state oggetto di studi approfonditi, sebbene la diversità linguistica sia molto accentuata. Si pensa che nel Nord America vi siano circa 60 famiglie linguistiche, mentre in Sudamerica se ne conterebbero perfino 150. A queste si aggiungerebbero, poi, le cosiddette lingue isolate. Tutte queste lingue sono assai diverse fra loro; a volte hanno solo qualche struttura in comune. Per tali ragioni, è molto difficile classificare queste lingue. La storia americana spiega la diversità linguistica. L’America è stata oggetto di diverse colonizzazioni. Le prime persone ad approdare su questo continente, lo fecero più di 10000 anni fa. Ogni popolo portò la propria lingua nel nuovo continente. Le lingue indigene sembrano avere diversi elementi di affinità con le lingue asiatiche. La situazione delle prime lingue indigene non è ovunque uguale. In Sudamerica si parlano ancora tante lingue indiane. Moltissimi parlano il Guaraní o il Quechua. Nel Nord America, invece, molte lingue si sono quasi estinte. La cultura degli indiani del Nord America è stata a lungo repressa; di conseguenza, anche la loro lingua è scomparsa. Da alcuni decenni, si sta registrando un rinato interesse nei confronti di questi idiomi. Molti programmi mirano a tutelare e custodire queste lingue. Magari potrebbero ancora avere un futuro …

Indovinate la lingua!

Il ______ è sicuramente una delle lingue più affascinanti. Tante persone ritengono che il sistema di scrittura sia molto interessante. Esso consiste di ideogrammi cinesi e due alfabeti sillabici. Un tratto distintivo di questa lingua è la presenza di numerosi dialetti, i quali sono molto diversi tra loro. Spesso può accadere che due persone di due zone diverse non riescano a capirsi. Il ______ ha un accento melodico. Se si vuole accentare una parola, non si alza la voce.

A variare è l'intensità dei toni. Il ______ è parlato da circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive naturalmente in ********. Anche in Brasile e nel Nordamerica vi sono gruppi di parlanti la lingua ______ molto consistenti. Si tratta di successori di emigrati di provenienza nipponica. Sono ancora relativamente pochi i veri bilingui. Ma proprio questo dovrebbe spingerci ad imparare una lingua così entusiasmante!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - arabo per principianti