Nyelvtanulás
previous page   up Tartalomjegyzék   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50nyelven   >   magyar   >   thai   >   Tartalomjegyzék
84 [nyolcvannégy]

Múlt 4
84 [แปดสิบสี่]

อดีตกาล 4
 Kattintson a szövegre!   
olvasni
Olvastam.
Ez egész regényt elolvastam.
 
megérteni
Megértettem.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
válaszolni
Válaszoltam.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Tudom (ezt) – Én tudtam ezt.
(Ezt) írom – Én írtam ezt.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Én elvárom ezt – Én elvártam ezt.
Én megmagyarázom ezt – Én megmagyaráztam ezt.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Tartalomjegyzék   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app


bulgaria bangladesh bosnia spain czech_republic germany greece usa great_britain spain estonia iran finnland france israel croatia hungary indonesia italy japan india lithuania india netherlands poland portugal brazil russia slovakia serbia ukraine vietnam china
BG BN BS CA CS DE EL EM EN ES ET FA FI FR HE HR HU ID IT JA KN LT MR NL PL PT PX RU SK SR UK VI ZH

A negatív szavak nem fordítódnak le az anyanyelvre

Olvasás közben a többnyelvűek tudat alatt az anyanyelvükre fordítanak. Ez teljesen automatikusan történik, az olvasó észre sem veszi. Azt lehet mondani, agyunk úgy működik mint egy szinkrontolmács. De nem mindent fordít le! Egy kutatás kimutatta, hogy agyunk rendelkezik egy beépített szűrővel. Ez a szűrő dönti el, hogy mi kerül lefordításra. Úgy látszik ez a szűrő bizonyos szavakat mellőz. A negatív szavak nem kerülnek lefordításra. Kísérletükhöz a kutatók kínai anyanyelvű egyéneket választottak. Mindegyikük beszélte az angolt mint második nyelvet. A tesztalanyoknak több angol szót kellett értékelniük. Ezek a szavak különböző érzelmi tartalommal bírtak. Pozitív, negatív és semleges fogalmak voltak. Miközben a tesztalanyok a szavakat olvasták, megvizsgálták az agyi tevékenységüket. Ez azt jelenti, hogy a tudósok mérték az agyi aktivitásukat. Így képesek voltak megismerni, hogyan működik az agyuk. Szavak lefordításánál bizonyos hullámok keletkeznek. Ezek mutatják, hogy agyunk dolgozik. A negatív szavaknál a tesztalanyok nem mutattak ilyen irányú agyi aktivitást. Csak a pozitív és a semleges tartalommal bíró szavak kerültek lefordításra. Hogy ez miért van így, azt a kutatók még nem tudják. Elméletileg az agyunknak az összes szót ugyanúgy kellene értelmeznie. Lehetséges azonban, hogy ez a szűrő minden szót röviden megvizsgál. Még az idegen nyelv felolvasása alatt megvizsgálja azt. Ha egy szó negatív, az agy ide vonatkozó része blokkolásra kerül. Így nem tudja lehívni a szó anyanyelvi megfelelőjét. Az emberek nagyon érzékenyen tudnak reagálni szavakra. Talán agyunk meg akar védeni minket egy érzelmi sokktól…
previous page   up Tartalomjegyzék   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 magyar - thai Kezdőknek