Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   pandzsábi   >   Tartalomjegyzék


38 [harmincnyolc]

A taxiban

 


38 [ਅਠੱਤੀ]

ਟੈਕਸੀ ਵਿੱਚ

 

 
Hívjon kérem egy taxit.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸੀ ਬੁਲਾਓ।
kirapā karakē ika ṭaikasī bulā'ō.
Mennyibe kerül a vasútállomásig?
ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਕਿੰਨਾ ਲੱਗੇਗਾ?
Saṭēśana taka kinā lagēgā?
Mennyibe kerül a repülőtérig?
ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿੰਨਾ ਲੱਗੇਗਾ?
Havā'ī aḍē taka kinā lagēgā?
 
 
 
 
Egyenesen előre, kérem!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿੱਧਾ ਅੱਗੇ ਚੱਲੋ।
Kirapā karakē sidhā agē calō.
Itt jobbra, kérem!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੋਂ ਸੱਜੇ ਮੁੜੋ।
Kirapā karakē ithōṁ sajē muṛō.
Ott a sarkon balra, kérem!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੁੱਕਰ ਤੇ ਜਾਓ।
Kirapā karakē usa nukara tē jā'ō.
 
 
 
 
Sietek.
ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਹਾਂ।
Maiṁ jaladī vica hāṁ.
Van időm.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ।
Mērē kōla samāṁ hai.
Kérem, menjen lassabban!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੌਲੀ ਚਲਾਓ।
Kirapā karakē haulī calā'ō.
 
 
 
 
Álljon meg itt, kérem!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਰੁਕੋ।
Kirapā karakē ithē rukō.
Várjon egy pillanatot, kérem!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੈਕਿੰਡ ਰੁਕੋ।
Kirapā karakē ika saikiḍa rukō.
Mindjárt jövök.
ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦਾ / ਆਉਂਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ turata vāpasa ā'undā/ ā'undī hāṁ.
 
 
 
 
Kérem adjon nekem egy nyugtát!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਰਸੀਦ ਦਿਓ।
Kirapā karakē mainū rasīda di'ō.
Nincs aprópénzem.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਟੁੱਟੇ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।
Mērē kōla ṭuṭē paisē nahīṁ hana.
Rendben, a maradék az öné.
ਠੀਕ ਹੈ ਬਾਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੈ।
Ṭhīka hai bākī tuhāḍē la'ī hai.
 
 
 
 
Kérem, vigyen el erre a címre!
ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਪਤੇ ਤੇ ਲੈ ਚੱਲੋ।
Mainū isa patē tē lai calō.
Vigyen el a szállodámba!
ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੋਟਲ ਤੇ ਲੈ ਚੱਲੋ।
Mainū mērē hōṭala tē lai calō.
Vigyen el a strandra!
ਮੈਨੂੰ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਲੈ ਚੱਲੋ।
Mainū kinārē tē lai calō.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - pandzsábi kezdőknek